Exemplos de uso de "пользователей" em russo
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени.
Así que hay revisiones hechas por colegas en tiempo real.
Сегодня это полноценный проект с большим количеством пользователей.
Ahora es un proyecto de entidad, con más personas dedicadas a él.
Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой.
Sus propias fotos se etiquetan con metadatos que alguien introdujo.
И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того.
Cada uno de esos puntos que se levantan representa probablemente unas 20 ó 30 búsquedas, o algo por el estilo.
Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми.
Eso significa que no hay dos Milos iguales.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей.
Bueno este ISP de Pakistán eligió para hacer efectivo el bloqueo para sus abonados una manera bastante inusual.
И на данный момент на этом сайте у нас 18 000 пользователей.
Es así que ahora en esa página Web tenemos 18000 personas;
Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков.
La seguridad nuclear es de máxima importancia para los consumidores establecidos y nuevos.
Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter."
Me uní a Compuserve cuando tenían menos afiliados que los seguidores que hoy tengo en Twitter".
Мы живём на планете с населением 7 миллиардов людей, из них 5 миллиардов пользователей сотовой связи.
Estamos en un planeta de siete millones de personas, 5000 millones de suscripciones a telefonía móvil.
Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов "Сетевых пользователей" в Китае.
La tecnología de filtrado en línea puede bloquear o interceptar los mensajes de correo electrónico de los 80 millones, más o menos, de "ciudadanos de la Red" de China.
около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период.
aproximadamente 75,000 wikipedistas han hecho al menos cinco contribuciones en un período de treinta días.
На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо.
De hecho, la mayoría de ellos realmente se resisten y les disgusta la música porque les suena mal.
Широко известные исследования, проведенные в начале 1990-х годов, которые рекламировали их безопасность, не учитывали деловых пользователей.
Los estudios que tanto se difundieron a principios de los noventa y que anunciaban que eran seguros no incluyeron su uso en el ámbito de los negocios.
Пик популярности микроблога пришёлся на 2010 год, когда число пользователей увеличилось вдвое, а объём времени, проводимого ими в системе, втрое.
El microblog tiene su auge en el 2010 cuando se duplican las visitas y se triplica el tiempo de uso.
Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook.
Freeman observó un aumento de reseñas sobre marcas procedentes de "ciudadanos de a pie" publicadas en páginas web de redes sociales como YouTube, Twitter y Facebook.
Действительно, каждое последующее падение цен, похоже, сопровождается появлением новых пользователей компьютерного оборудования и других приборов для передачи информации, увеличивая спрос и повышая их роль в экономике в целом.
En efecto, cada generación sucesiva de precios decrecientes parece generar nuevos usos para los equipos de cómputo y comunicaciones, aumentando así la demanda y su prominencia en la economía en su conjunto.
Успешной инициативой ЮНЕСКО является создание многоцелевых телекоммуникационных центров во всех развивающихся странах мира, с помощью которых предоставляются услуги связи и информационные услуги - телефон, факс, Интернет, компьютеры, аудиовизуальное оборудование для широкого круга общественных пользователей.
Una iniciativa exitosa de la UNESCO es la creación de telecentros comunitarios multipropósito a lo largo del mundo en desarrollo, que proporcionan infraestructura de comunicación e información - teléfono, fax, Internet, computadoras, equipos audiovisuales- para una amplia variedad de usos comunitarios.
Twitter, который долгое время был известен как интуитивно довольно непонятный и как использующий довольно неясные термины (RT для перепоста чьего-то чужого собщения, #followfriday для рекомендации отслеживать других пользователей), в основном принося удовольствие опытным пользователям, открывает себя таким образом для более широкой аудитории, представляя пользователям нечто более близкое к популярным социальным сетям Facebook и Google+.
Twitter, que era conocido por su funcionamiento poco instintivo, con términos ligeramente esotéricos (RT para reenviar un mensaje de otra persona, followfriday pour recommander de suivre un autre utilisateur) faisant le bonheur des initiés, s'ouvre ainsi a un public plus large avec un maniement plus comparable a celui des réseaux grand public Facebook et Google+.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie