Exemplos de uso de "пользователя" em russo

<>
В случае проблем обращайся к руководству пользователя. Consulte el manual del usuario en caso de tener problemas.
Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло. Y para eso hacerlo te ponemos, como usuario, en el asiento del conductor.
Для непрофессионального пользователя технология, в основном, означает интерактивный интерфейс. Para el usuario lego, el contacto con la tecnología se produce, esencialmente, como una interfaz interactiva.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя. Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario.
Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя. Así es que tenía que ser visto completamente desde el punto de vista del usuario.
Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него. Para esto, sin embargo, es necesario reconocer no sólo al usuario, sino también el espacio que lo rodea.
Я верю, что именно это должно быть сделано с новым типом интерфейса пользователя. Pienso que esto debe hacerse con un nuevo tipo de interfaz de usuario.
На Фейсбуке невозможно узнать, какое количество информации в профиле и на странице пользователя истинно. En Facebook, es imposible saber que parte de la información del perfil de un usuario y de los mensajes del muro son verdad.
А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя. Y cuando caduca, usando tecnología de seguridad, El sistema se cierra, protegiendo al usuario.
Другими словами, Европа не смогла использовать новые технологии в производительных целях, и в качестве пользователя, и как производитель ИТ. En otras palabras, Europa no ha logrado explotar las nuevas tecnologías para usos productivos, ya sea como usuario o como productor de TI.
Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать. Rastrear las identidades de los usuarios no nos permitirá atrapar o frenar a los malos, y hará que Internet se vuelva imposible de usar.
В четырех случаях они ассоциировали термин с "чем-то очень моим", в личной плоскости, и "паролем и именем пользователя", когда применили его к социальным сетям. En cuatro de los casos, asociaron el término a "algo muy mío", en el plano personal, y "en la clave y nombre del usuario", cuando lo aplicaron a redes sociales.
Идея состоит в том, что если мне что-либо непонятно, я могу найти добровольцев используя настройки пользователя, возможно, учитывая их репутацию, я могу назначить время и связаться с такими людьми? La idea aquí es, si es que estoy confundido en un tema, de algún modo ahí mismo en la interfaz del usuario encontraría personas que voluntariamente se ofrezcan, quizás vea su reputación, y podría conectarme y agendar algo con esas personas.
Важная деталь, которая дает нам преимущество, это то, что у нас есть недорогие микропроцессоры, и что каждая панель автономна, и что каждая из этих панелей вычисляет, где солнце, без настройки пользователя. Un aspecto crítico que podemos aprovechar es que tenemos estos microprocesarores económicos y cada uno de los pétalos es autónomo, y cada uno de ellos calcula dónde está el sol sin configuración de parte del usuario.
По сути, основной концепт того, что иногда называют "Сеть 2.0" ("Web 2.0"), основан на идее содержания, ориентированного на пользователя, вскипающего снизу, а не спускающегося с верхушки традиционной информационной иерархии. De hecho, el concepto básico que a veces se llama "Web 2.0" se basa en la idea de que el contenido procedente de los usuarios vaya ascendiendo desde abajo en lugar de descender desde la cima de una jerarquía tradicional de la información.
И вот, наша группа исследователей в лаборатории Media Lab начала разрабатывать серию изобретений, призванных обеспечить доступ к такого рода информации достаточно легкий доступ, который не требует от пользователя смены образа привычного поведения. Y así, mi grupo de investigación en el Media Lab ha venido desarrollando una serie de inventos para darnos acceso a esta información de una manera, digamos, sencilla, sin exigir que el usuario cambie su comportamiento.
Я расскажу об использовании этих стратегий в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга, и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка чтобы увеличить способности ребенка, как пользователя и получателя языка и, в последствии, - читателя. Voy a hablar acerca de usar estas estrategias para diseñar en realidad una aproximación basada en la plasticidad del cerebro para hacer correcciones en la maquinaria de un niño que incrementan la competencia del niño como receptor y usuario del lenguaje, y a partir de entonces, como lector.
Маркетологи делят пользователей на группы. El marketing crea grupos de usuarios.
65% пользователей не в США. El 65% de los usuarios está fuera de los Estados Unidos.
Все больше пользователей этим пользуются. Tenemos un creciente grupo de usuarios de esto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.