Exemplos de uso de "понимать с полуслова" em russo
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Tenemos que pensar que hacer estas cosas nos va a llevar mucho tiempo.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando.
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации?
¿Cómo vamos a entender toda esta compleja información?
Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения.
Bueno, miren, ustedes no necesitaron un psicólogo para decirles que cuando tienen un bocado de un tentempié grasoso, salado, crujiente y delicioso lo que esté puesto en la esquina del cuarto no hace la más mínima diferencia para su experiencia gustativa.
то вы начнете лучше понимать, как все работает.
uno puede entender mejor los fundamentos del sistema.
Самый простой способ впасть в эту среду, это не быть реально настоящим, то есть, самый простой способ не быть верным себе не понимать своего наследия, то есть отказаться от своего наследия.
Ahora la manera más fácil de caer en esto, y no ser real real, la manera más fácil de no ser verdadero contigo mismo es no entender tu herencia, y así repudiar esa herencia.
Я думаю, чтобы ответить на этот вопрос, вам нужно понимать, как человеческие существа объединяют свои интеллекты и дают возможность своим идеям комбинироваться и перекомбинироваться, чтобы встретиться, и действительно скреститься.
Creo que para responder a esta pregunta necesitan comprender cómo los seres humanos unen sus cerebros y permiten que sus ideas se combinen y recombinen, se encuentren e, incluso, se apareen.
Например, таким образом можно понимать всё, что распространяется в социальной среде:
Por ejemplo, cualquier cosa que se propague por contagio social puede ser comprendida de este modo, desde las ideas de la izquierda como el patriotismo, el altruismo o la religión hasta prácticas como las dietas o la compra de libros bebidas, cascos de bicicleta [y] otras medidas de seguridad;
Но мы должны понимать, каким образом пигментация его кожи соотносится с цветом кожи других людей на Земле.
Pero tenemos que pensar en cómo se compara, en materia de su pigmentación, con otra gente en la Tierra.
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает.
Solo hasta ahora la ciencia empieza a comprender cómo es que funciona.
Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит.
Ahora 250 años después, creo que estamos empezando a vislumbrar cómo se llega a esto.
Таким образом, следует понимать, что ваше прошлое ограничивает ваши возможности в будущем.
Entonces, entiendan que - su pasado limita lo que puedan hacer en el futuro.
Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение.
Una vez que llegamos tan lejos, pensamos que estábamos empezando a comprender que estas bacterias tienen conductas sociales.
И тут мы начали иначе понимать ее индивидуальные особенности.
Así que esto nos permitió comprender esa personalidad mucho más profundamente.
Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Sin importar el hecho de que les costara entender que necesitaban salvarse.
И поэтому, ты должен понимать, что есть твой мир и твоё мировоззрение.
Tú tienes que entender cuál es tu mundo, tu visión del mundo.
Было очевидно, что шииты были силой, с которой надо считаться, и было бы хорошо научиться понимать их и научиться иметь с ними дела.
Era evidente que los shiítas eran una fuerza que habría que tener en consideración, y que haríamos bien en comprenderlos y aprender a tratarlos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie