Exemplos de uso de "попирать права" em russo
По мнению его оппонентов, Президент упорствует в своем "автократическом бреду", продолжая "нарушать данное слово" и "попирать право".
Para sus oponentes, el presidente persevera en su "delirio autocrático" y continúa "traicionando su palabra" y "pisoteando el derecho".
вместо того, чтобы выкупать права друг у друга.
en lugar de otorgarse licencias mutuamente, realmente trabajar.
Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей.
Este mínimo respeto se le debe a todo individuo y no se puede violar ni siquiera para alcanzar metas valiosas a largo plazo.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам.
Quizá les resulte extraña esta nueva matemática porque es un campo que es mejor dejar a los expertos.
Возможно ли, что готовность попирать закон и обходить конституцию имеет тенденцию демонстрировать не находчивость, а упрямство и непримиримость?
¿Podría ser que la disposición a contravenir la ley y eludir la Constitución, en lugar de agilidad mental, produzca obstinación e intransigencia?
Мы не слышим про того Эйнштейна, который пользовался своей знаменитостью и выступал за политических заключенных в Европе или за права юношей-негров в Деле Скотсборо на юге США.
No se sabe del Einstein que usó su fama para abogar por los presos políticos europeos o por los chicos de Scottsboro del Sur de EE.UU.
Сказав это, со всей честностью и открытостью, всё моё выступление "Примите Открытость", было представлено вам моими хорошими друзьями из EMC Corporation, которые, за 7 100 долларов, купили права на название на Ebay.
Y dicho esto, con honestidad y transparencia, toda mi charla "Abracemos la Transparencia" ha sido presentada por mis buenos amigos de EMC quienes por $7.100 compraron los derechos del nombre en Ebay.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
El gobierno también promete derechos de tierra y caza en los estados circundantes.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест.
Pero en realidad, es gestionado por y para quienes cuentan con los recursos para ir y explotarlos.
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права.
Estas mujeres están aprendiendo primeros auxilios y sus derechos constitucionales.
Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
La Guerra de Vietnam estaba en su apogeo, el Movimiento de Derechos Civiles crecía, y las fotografías tuvieron una gran influencia en mí.
Мне ненавистна идея, что правительства не защищают права человека по всему миру.
Detesto la idea de que los gobiernos no respeten los Derechos Humanos en el mundo.
Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных.
Ahora, en EEUU, de hecho, no puede ceder su derecho de recurrir a juicio de jurados.
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются;
Son personas pobres, personas cuyos Derechos Humanos han sido violados;
Махатма Ганди, один из величайших борцов за гражданские права всех времен, говорил:
Mahatma Gandhi, uno de los más grandes luchadores civiles de la historia dijo:
Это были бедные парни, борющиеся за свои права.
Ésos eran unos pobres tipos luchando por sus derechos.
Цивилизации и культуры, которых игнорировали, у которых не было права голоса, к которым не прислушивались и о которых мало знали, теперь будут по-особому представлены в мире.
Civilizaciones y culturas, que habían sido ignoradas, que no tenían voz, que no fueron escuchadas, de las que no se hablaba, van a tener un tipo diferente de representación en el mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie