Beispiele für die Verwendung von "популистов" im Russischen
Übersetzungen:
alle54
populista54
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
Esto podría explicar cierta animosidad populista de derechas contra la monarquía.
Избирателям не нужно много времени, чтобы обнаружить, что обещания популистов были пустыми.
No pasa mucho tiempo antes de que los votantes descubren que las promesas de los populistas son vacías.
Но другой взгляд на список популистов также говорит нам кое-что еще:
Sin embargo, otra mirada al listado de populistas nos dice algo más:
Влияние этих скользких новых популистов, ведущих войну с исламом, распространяется далеко за границы их стран.
La influencia de esos nuevos populistas tan habilidosos, que riñen su guerra contra el islam, se extiende mucho más allá de las fronteras de sus países.
Именно поэтому датская модель - вероятно, худшее решение, поскольку она не требует от популистов никакой способности управления.
Ësa es la razón por la que el modelo danés es probablemente la peor solución, pues no requiere una capacidad de los populistas para gobernar.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
El líder populista holandés Geert Wilders, por ejemplo, ha denunciado a la reina Beatriz en varias ocasiones como una elitista y multiculturalista de izquierdas.
Мусульманские иммигранты как раз живут в Амстердаме, Лондоне или Марселе, а не в мелких городах, в которых у правых популистов больше всего сторонников.
Y los inmigrantes musulmanes viven en Amsterdam, Londres o Marsella, no en los pueblos donde los populistas de derechas encuentran la mayor parte de sus votantes.
Экономическая глобализация грозила ответной негативной реакцией от провинциальных популистов, в то время как внешний враг, который скреплял две составляющие неоконсерватизма, прекратил свое существование.
La globalización económica amenazaba con provocar un contragolpe de los populistas provinciales, mientras que el enemigo externo -el pegamento que mantenía unido al movimiento neoconservador- había desaparecido.
Элиты смещают своих противников как легкомысленных популистов, а их самих, в свою очередь, обвиняют в том, что их не касаются тревоги простых людей.
Las elites descalifican a sus oponentes como populistas sin ideas y, a su vez, se las acusa de estar alejadas de las preocupaciones de la gente común y corriente.
На данный момент, скоординированные финансовые стимулы правительств ЕС лишили популистов традиционного для них обвинения ЕС в том, что он безразличен к судьбе людей.
De momento, el estimulo fiscal coordinado de los gobiernos de la UE ha privado a los populistas de su acusación habitual de que la UE es indiferente a la suerte de las personas.
Действительно, из-за боязни власти популистов, как внутри, так и вне правительств, ответ господствующих консерваторов - и даже некоторых социал-демократов - на их нелиберальные взгляды уже был непростительно мягок.
De hecho la reacción de los conservadores mayoritarios -e incluso de algunos socialdemócratas-, temerosos del poder de los populistas, dentro o fuera del gobierno, ante las opiniones antiprogresistas ha sido ya inexcusablemente blanda.
Как и новая волна популистов по всему миру, Вильдерс обещал своим последователям вернуть стране прежний облик, остановить миграцию (особенно, мусульманскую) и сделать Нидерланды опять Голландией, что бы это ни означало.
Al igual que la nueva ola de populistas en todo el mundo, Wilders promete recuperar su país para sus seguidores, detener la inmigración (especialmente de musulmanes) y hacer que Holanda vuelva a ser holandesa, sea lo que sea que ello signifique.
Кроме того, опросы общественного мнения и выборы показывают подъем популистов в Европе, в то время как стервятническое поведение финансовых рынков связано с циничным расчетом на то, что ЕС не хватит средств, чтобы восстановить доверие к себе.
Así mismo, las encuestas de opinión y las elecciones señalan el ascenso de los populistas en toda Europa, mientras que el comportamiento rapaz de los mercados financieros proviene del cínico cálculo de que la UE carece de los medios para restaurar su credibilidad.
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на "старых" левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
La oposición a la corriente predominante en Europa está dividida entre lo que con demasiada frecuencia es una izquierda "antigua" a la que le cuesta ajustarse a las realidades del signo XXI y partidos populistas, xenófobos y a veces claramente fascistas en la derecha.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш.
Los populistas exageran los costos a corto plazo de la ampliación e ignoran los beneficios a largo plazo.
Вы злитесь, когда кто-то говорит, что вы популист.
Hace broma cuando se dice de Ud. que es populista.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Por una vez, el cómodo papel de criticar al gobierno cayó en manos de los populistas de izquierdas.
Современные европейские популисты не носят черных рубашек и не балуются уличным насилием.
Los populistas europeos modernos no llevan camisas negras ni ejercen la violencia callejera.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу.
Por su parte, los populistas pueden enardecer a las masas, pero no ofrecen opciones substitutivas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung