Exemplos de uso de "попытка" em russo com tradução "intento"

<>
А это - попытка установить рекорд Гиннеса. Y este es un intento de batir un récord mundial Guinness.
Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности. Todo el audio como lo conocemos es un intento de ser más y más perfectamente lineal.
И проект Вики-книги - попытка осуществить это. Los libros Wiki son un intento de hacer eso.
Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух. Por tanto, éste no es más que un burdo intento de pensar en voz alta.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил. Este intento de intimidación fracasó, y Gul ganó.
Короче говоря, проект конституции - это попытка найти "квадратуру круга". En resumen, el proyecto de constitución es un intento de cuadrar el círculo.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну. Cualquier intento de evacuarlos podría convertirse en una guerra civil.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес. En su opinión, el intento de atentado el día de Navidad fue un regalo del cielo.
Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения. El intento de respuesta de Gore no resiste un examen detenido.
Первый - эксперимент, который я проводил для BMW - попытка собрать автомобиль. Uno de ellos es un experimento que hice para la BMW un intento por crear un automóvil.
Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета. El tipo de intromisión más común es el intento de entrar en cuentas de correo electrónico.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности. Es el intento de una potencia en declive de usar sus limitadas capacidades de manera más económica.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. El intento de imponer una benévola dictadura de los acreedores está chocando con una rebelión de los deudores.
Любая попытка демократизации со стороны гражданского общества будет подавлена в зародыше. Así, pues, cualquier intento de democratización por parte de la sociedad civil será aplastado al nacer.
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию; cualquier intento de obligarla a reducir su nivel de vida produciría una revolución;
Потрясающая и выдающаяся попытка Крейга Вентера получить ДНК-последовательности обитателей океана замечательна. El enorme y brillante intento de Craig Venter de secuenciar el ADN en el océano es grande.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Parece inexcusable un intento así de descarado por tratar de limitar la libertad científica y coartar la libre expresión.
эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo.
Но даже такая осторожная попытка увеличить ответственность вызвала гневную реакцию "Круглого стола бизнеса". Sin embargo, hasta este intento cauteloso por generar una mayor responsabilidad provocó una reacción airada de parte de la Mesa Redonda Empresaria.
А потом - третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо. Luego un tercer intento que me recompuso bastante bien, hasta que falló.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.