Exemples d'utilisation de "португальские" en russe
Traductions:
tous11
portugués11
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации.
También es lo que inspiró al Banco Central Europeo el lanzamiento de un programa de compra de activos, que se ha utilizado para comprar bonos estatales griegos y portugueses.
В испанском используют букву энье (n), а в португальском - седиль (c).
En castellano se usa la eñe ( ñ) y en portugues se usa la cedilla ( ç).
"Мы ожидаем очень напряженного матча, но мы убеждены, что можем выиграть, - заявил 42-летний португальский тренер.
"Esperamos que el partido esté muy igualado, pero estamos completamente convencidos de que podemos tomar la delantera", declaró el entrenador portugués de 42 años.
Притом что продолжают падать в цене облигации периферийных стран еврозоны, риск ирландского, греческого и португальского суверенных дефолтов высок, как никогда.
Como los bonos de las naciones "periféricas" de la zona del euro siguen perdiendo valor, el riesgo de quiebras soberanas irlandesa, griega y portuguesa es mayor que nunca.
Рейтинговые агентства уже давно поместили греческий долг в глубины "мусорной" территории и теперь присваивают португальскому и ирландскому догу такой же статус.
Las agencias de calificación han puesto la deuda griega, hace ya mucho tiempo, en el fondo del territorio basura, y ahora otorgan a la deuda portuguesa e irlandesa el mismo estatus.
Вслед за атакой на Элдера Поштигу в штрафной площадке боснийцев на 36-й минуте Штарк решил, что португальский игрок симулировал, и показал ему желтую карточку.
Tras el ataque a Helder Postiga en el área de penati bosnia, decidió mostrar al portugués la tarjeta amarilla por tirarse al suelo (36.).
Я догадывалась о встрече с португальскими корабликами, разными ушастыми медузами и прочей живностью, но вот кубомедузы из южных широт не должны были оказаться в этих водах.
pensé que habría portugueses aguerridos, todo tipo de medusas luna pero las cubomedusas de los mares del sur no debería estar en esas aguas.
Тамилы с 16-го века находились под португальским, голландским и британским правлением, в то время как большинство сингалов до 19-го века жили под властью собственного короля в королевстве Канди.
Otro factor surge del hecho de que los tamiles, en general, estuvieron bajo una sucesión de administraciones portuguesas, holandesas y británicas a partir del siglo XVI, mientras que la mayoría de los cingaleses vivieron bajo su propio rey en el reino de Kandy hasta el siglo XIX.
Следует также отметить, что многие страны признали английский, французский или португальский языки в качестве своих официальных, а европейские миссионеры, которые часто следовали по пятам за колонизаторами, преуспели в передаче своих религиозных практик местному населению.
Desde luego, muchos países adoptaron el inglés, el francés o el portugués como lenguas oficiales y los misioneros europeos, que con frecuencia seguían los pasos de los colonizadores, lograron transmitir sus prácticas religiosas a las poblaciones locales.
Большая часть расположенных к югу от Сахары стран получили национальную независимость спустя какое-то время после окончания Второй мировой войны, после того как распались Британская, Французская, Бельгийская и Португальская империи (Германия потеряла свои колонии уже после 1918 года).
La mayoría de los países alcanzó la independencia nacional algún tiempo después del fin de la segunda guerra mundial, cuando los imperios británico, francés, belga y portugués se deshicieron (Alemania ya había perdido sus colonias después de 1918).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité