Exemplos de uso de "последних" em russo
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов.
Los virus de la gripe establecidos en los seres humanos durante varios decenios procedían de virus de las aves.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
De hecho, dos acontecimientos recientes pueden contribuir a que el Kazajstán pase a ser definitivamente un aliado occidental.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Las tasas de inversión han estado bajas por tres años consecutivos.
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений.
Todos y cada uno de los cambios en el sitio van a la página de cambios recientes.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
No se presentó ni una pizca de evidencias nuevas o recientes.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
En las elecciones nacionales del pasado mayo, los votantes rurales de la India sacaron del poder a la coalición gobernante.
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация.
Pero la aprobación de recientes reformas constitucionales por el Yuan Legislativo ilustra la continua inestabilidad de la situación.
На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода:
Los datos económicos recientes de los Estados Unidos revelan cuatro hechos:
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины?
¿Qué decir de los recientes aranceles impuestos por los Estados Unidos a los neumáticos chinos?
Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений.
Así que en cuanto él hizo el cambio, fui a la página de cambios recientes.
Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
Sultán ya estaba muerto desde hace tres años (en sentido político, se entiende);
В течение последних 20 лет в Сомали люди воюют друг с другом.
Mucha gente durante 20 años estuvo luchando en Somalia.
Эпидемии последних лет являются абсолютно "транснациональными", что вполне отвечает нашей глобальной эре.
Las epidemias de los años recientes han sido fundamentalmente de tipo "transnacional", como corresponde a la era global.
События последних дней перед выборами в Америке стали яркой иллюстрацией данной битвы.
Los acontecimientos en los días previos a la elección presidencial estadounidense ofrecieron una clara ilustración de la contienda.
На протяжении последних четырех миллиардов лет естественной истории паразиты добились невероятных успехов.
Los parásitos han sido increíblemente exitosos durante los pasados cuatro mil millones de años de historia de la vida.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie