Exemplos de uso de "последствием" em russo com tradução "efecto"
Таким образом, последствием является этот новый тип возбуждения.
Entonces el efecto, muy rápidamente, es un nuevo tipo de excitación.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
El efecto neto de estas brutales medidas fue una pérdida general de fe en el sistema.
Для редких животных с определенными участками размножения, таких как морские черепахи, последствием цунами может стать исчезновение.
En el caso de animales escasos y con emplazamientos concretos para la reproducción, como las tortugas marinas, los efectos de los tsunamis pueden significar su extinción.
В конце концов, первым последствием сокращения государственных расходов является дальнейшее снижение дохода, и вместе с ним прибыльности вкладов.
Después de todo, el primer efecto de los recortes del gasto es una mayor caída del ingreso y, con ello, una caída de la rentabilidad de la inversión.
И таким образом, в данном случае приписываемая дискриминация не вытекает из самого закона, но является последствием его применения, а истцы опираются главным образом на статистические данные, которые демонстрируют преобладающее присутствие цыган в специальных школах.
De modo que, en el caso actual, la discriminación supuesta no se origina en la ley misma, sino en sus efectos, y los demandantes se basan principalmente en estadísticas que indican la sobrerrepresentación de los romá en las escuelas especiales.
Последствия этого хорошо известны, они повсюду.
Los efectos de todo esto son bien conocidos, están en todas partes.
Другие последствия не проявлялись многие годы.
Pero otros efectos no se descubrirían durante muchos años.
Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Incluso hoy nuestras decisiones tienen efectos imprevistos.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Las importaciones baratas palian los efectos del estancamiento de los salarios.
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными.
En efecto, es probable que las repercusiones sigan siendo negativas.
Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
Todavía es tiempo de prevenir estos atemorizantes efectos.
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
Todos están expuestos a los efectos del desorden y la turbulencia en la periferia.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
Hay muchos ejemplos en la historia reciente de los efectos secundarios negativos que pueden surgir.
Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке.
Los efectos de esta recesión serán particularmente severos en América latina.
Продемонстрировав потенциально катастрофические последствия изменения климата, Гор предлагает решение:
Tras presentar los efectos potencialmente catastróficos del cambio climático, Gore revela su solución:
Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса.
Y hasta ahora no ha habido efectos adversos graves asociados con el virus.
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма.
América Latina aún no se ha curado de estos efectos secundarios del guevarismo.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
El efecto que la reanudación de las pláticas podría tener en el sistema de derecho internacional no es menos aterrador.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны.
Sin embargo, incluso en las épocas en que los combates son menos intensos, el Congo padece los efectos indirectos de la guerra.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie