Exemplos de uso de "последующих" em russo
Traduções:
todos199
posterior63
subsiguiente43
sucesivo14
subsecuente5
consecutivo1
ulterior1
outras traduções72
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное:
Y a lo largo de los seis meses siguientes, algo hermosos ocurrió:
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
Necesitamos mecanismos de aviso temprano, con medidas de seguimiento concretas.
И в течение последующих 25 лет, живя в Италии и Америке,
Y durante los siguientes 25 años, viví en Italia en EE.UU.
Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах.
Segundo, los acreedores pueden tomar represalias, negándose a ofrecer préstamos en el futuro.
создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий.
construir ordenadores cuánticos poderosos será uno de los principales retos científicos y tecnológicos de las décadas venideras.
На протяжении пяти последующих лет мы надеемся спасти жизни около миллиона малышей.
En los próximos cinco años esperamos salvar la vida de casi un millón de bebés.
На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное:
En las próximas tres semanas el ejército israelí hará algo sin precedentes:
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится.
Entonces, obviamente la tecnología está aquí hoy y sobre los próximos años, eso va a cambiar.
Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
Incluso sin reformas, serán capaces de permitirse una forma de vida civilizada por muchos años más.
А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии.
Y mi recompensa por sobrevivir fue volver a quimio otros cuatro meses más.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
No podemos saltarnos la fase que los comunicadores llaman de "reacciones de ajuste", durante la cual podemos estar temporalmente demasiado preocupados y excesivamente alertas e incluso podemos tomar precauciones que técnicamente son innecesarias o prematuras.
В течение последующих лет отношение администрации США к латиноамериканским нелегальным иммигрантам охладило растущее число латиноамериканских избирателей.
A lo largo del año siguiente, la actitud de la administración de EE.UU. hacia los inmigrantes hispánicos indocumentados disgustó a una creciente cantidad de votantes latinoamericanos.
В случае отсутствия последующих соглашений о рыбном промысле, необходимо испытывать и применять соглашения об охране видов.
En las zonas donde los acuerdos de pesca no estén funcionando, es necesario hacer cumplir acuerdos de conservación.
В течение последующих шести лет, количество постановок все разросталось, разросталось, разросталось и разрослось по всему миру.
Y en los ultimos seis años se ha extendido y extendido, y extendido, y extendido alrededor del mundo.
Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах.
No pueden justificar el desarrollo de nuevos medicamentos, a menos que puedan esperar recuperar los costes con las ventas.
в течение последующих пяти лет на нашу статью в Nature было примерно пять ссылок - считай, что нет!
Los siguientes cinco años, había algo como cinco referencias a nuestro trabajo en Nature - ninguna.
В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции.
Es probable que la retirada de Sharon se produzca otros doce meses después y también habrá que elegir un nuevo dirigente de la oposición.
Нашей целью является разработка соглашения, которое не потребовало бы внесения поправок и изменений на протяжении последующих нескольких лет.
Buscamos un tratado que pueda perdurar durante varios años sin cambios adicionales.
сразу после нормальной рецессии, экономика действительно довольно часто восстанавливается намного быстрее, чем обычно, в течение последующих двенадцати месяцев.
inmediatamente después de una recesión normal, las economías, en efecto, a menudo crecen mucho más rápido que de costumbre en los siguientes doce meses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie