Exemplos de uso de "посмотреть" em russo
Вам надо посмотреть на это так, как вы посмотрите на спасательные работы в горах.
Debe mirarse de la misma forma en la que se abordaría un rescate en la montaña.
И если ты хочешь знать, что тебе делать со своей жизнью, тебе надо посмотреть на то, как ты устроен.
Y si anhelas saber que deberías estar haciendo en tu vida, Debes mirarte a tí mismo, a tu forma.
Мы можем чувствовать себя жертвами и критиковать угнетателей, но, чтобы остановить их, мы должны посмотреть на самих себя со стороны.
Podemos sentirnos victimizados y criticar a los opresores, pero para detenerlos necesitamos mirarnos a nosotros mismos.
Когда я увидел технологию Kinect - изначально она называлась Natal - я был вдохновлен и задумался на секунду, что благодаря ей возможно удастся решить насущную задачу повествования - создать персонажа, который бы казался живым, который бы замечал меня, который мог бы посмотреть мне в глаза и казался настоящим, и сваять историю о наших взаимоотношениях.
Cuando vi una tecnología denominada Kinect, se llamaba Natal antes, me inspiró, y pensé por un momento, tal vez sea posible abordar el problema de la narración de historias, crear un personaje que parezca que está vivo, que perciba mi presencia, que pueda mirarme a los ojos y parecer de verdad, y dar forma a una historia sobre nuestra relación.
Но мы можем посмотреть дальше, без особой помпезности.
Pero podemos mirar hacia afuera, de una forma barata y simple.
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
Es más, nos invita a mirar más allá de la superficie.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира.
Pero miremos más cuidadosamente, y mientras lo hacemos lo que aparecen son demonios, los diablos del mundo.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Específicamente, si miran los ejes verticales, eso es estrés.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Aquí es donde Alemania debería darse una pausa y mirar hacia atrás.
В Афганистане люди идут на многое, чтобы посмотреть эту телепередачу.
En Afganistan, la gente hace cosas extraordinarias para poder mirar ese programa.
Существуют и другие показатели, если посмотреть на планету в целом.
Y aquí hay algunas de las otras categorías, si miran todo el planeta.
Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.
Así que si miran la seguridad del punto de vista económico, se trata de intercambiar una cosa por otra.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie