Exemplos de uso de "поспорить" em russo
Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать.
Si los Estados Unidos se pasan la primavera discutiendo un gigantesco recorte en los impuestos, es casi seguro que la confianza de empresarios e inversionistas se seguirá debilitando.
Можно поспорить, что пища - фундаментальный управляющий принцип Утопии.
Podría decirse que la comida es un principio de ordenación fundamental en Utopia.
Можно поспорить, конечно, что им и не нужно было пальпировать ее грудь.
Nosotros podemos argumentar que probablemente no era necesario explorar sus senos.
И я готов поспорить, что на Западе им практически никто не верил.
Hice una apuesta de que casi nadie en Occidente les creería.
Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Y les apuesto que, tarde o temprano, esta particular recesión será del pasado.
Все это реально сделать более того, я готов поспорить, что это будет сделано.
Todas estas cosas posiblemente pueden hacerse, y les apuesto que, seguramente, se harán.
Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
Se puede argumentar que el desempeño económico habría sido aun mejor con menos intervención del gobierno.
Можно было бы даже поспорить о том, что "юридификация" самого политического процесса зашла слишком далеко.
Incluso se podría alegar que la "judicialización" del proceso político mismo ha ido demasiado lejos.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
Se podría decir que Corea del Sur todavía no es una economía madura y que sólo está tratando de alcanzar a un Japón más avanzado.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
Se puede debatir si un referéndum es el vehículo más apropiado para pedir su asentimiento, pero no se puede dejar de hacerlo.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год.
También apuestan a que el tercer trimestre bien podría presentar una tasa de crecimiento de hasta el 5% anual.
Можно было бы поспорить о том, что чем больше в стране власти у судей, тем медленнее становится темп реформы.
Se podría afirmar que mientras mayor es el poder del judicial en un país, más lento se hace el ritmo de las reformas.
Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
Se puede sostener -como muchos japoneses- que gran parte de la reacción negativa de los vecinos del Japón se ha debido a cínicas consideraciones nacionalistas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie