Exemplos de uso de "постепенно" em russo

<>
Так вот, система может постепенно - Ahora bien, el sistema gradualmente.
Демократия постепенно распространяется по всему миру. Poco a poco, la democracia se está expandiendo por el mundo.
Таким образом, где-то между австрийскими и кейнсианскими крайностями, политика количественного смягчения должна постепенно сворачиваться со временем. Así que, en algún punto entre los extremos austríaco y keynesiano, es necesario eliminar paulatinamente la FC.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию. Pero el mono gradualmente desarrolló una estrategia.
С течением времени боль постепенно исчезает. A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
Но потом постепенно уровень жителей повышается. Y luego, gradualmente, se aburguesan.
Но элементы азиатского пути постепенно появляются. Pero poco a poco están surgiendo elementos de una modalidad asiática.
увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину. primero desarrolló la economía, y luego gradualmente se hizo rico.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема. La UE está llegando a comprender poco a poco que tiene un gran problema social en las manos.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · el cambio climático podría no ser gradual.
и возможно, доверие в отношении намерений Ирана было бы постепенно восстановлено. y tal vez se restablecería poco a poco la confianza en las intenciones de Irán.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена. Gradualmente, recordé que el protector era mi mujer.
Постепенно ты начнёшь понимать текст без каких-либо переводов и объяснений. Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно. Ahora esto puede cambiar, al menos de manera gradual.
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность. Después fue sometido a una intensa rehabilitación y fue recuperando poco a poco fuerza y confianza.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; La participación es voluntaria y se está ampliando gradualmente;
Компьютеры постепенно совершенствовались, но они всё ещё казались слабее лучших игроков-людей. Poco a poco, éstas fueron mejorando, pero aún así parecían muy inferiores a los mejores jugadores humanos.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. La OCS ha pasado gradualmente a centrarse en la lucha contra los radicales islámicos.
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений, а затем делаем уровень сбережений высоким. Poco a poco elevamos moderadamente los hábitos de ahorro, hasta uno realmente alto.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. De manera gradual, la confianza aumentó y los mercados financieros empezaron a funcionar nuevamente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.