Sentence examples of "построенный" in Russian
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар.
Este es mi nuevo galpón de rayos X, especialmente construido.
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
Los extremistas tienen el poder suficiente para debilitar un proceso basado exclusivamente en la confianza.
Бетонный саркофаг, построенный над разрушенным реактором, должен быть обновлен.
El sarcófago de concreto que se construyó sobre el reactor destruido debe renovarse.
Никакой режим, построенный на безграничном самообольщении, не способен сохранить остатки своей легитимности, как только масштаб его самообмана станет явным.
Ningún régimen basado en un autoengaño ilimitado puede conservar ni una pizca de legitimidad, una vez que se revela la magnitud de su autoengaño.
Это фотография Денвера, а контур - это новый аэропорт, построенный в Денвере.
Esta es una foto de Denver y la línea blanca es el nuevo aeropuerto que se construyó en Denver.
Недавний анализ, построенный на основе этого успеха, исследует новые препараты, в частности те, которые полагаются на наше растущее понимание в сфере биологии.
Con base en este éxito, las investigaciones actuales están estudiando nuevos fármacos, sobre todo aquéllos que dependen de nuestros crecientes conocimientos biológicos.
Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
La autopista Sheridan es una reliquia de la era de Robert Moses construida de detrimento de los barrios que quedaron divididos.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
Hoy, Har Homa, que se construyó en Jabal Abu Ghnaim con el objetivo de aislar a Belén de Jerusalén, alberga a 19,000 colonos.
Построенный на пепелище войны, наш Союз является силой, направленной на мир и сотрудничество, в условиях растущей нестабильности и поляризации в мире.
Nuestra Unión, construida a partir de las cenizas de la guerra, es una fuerza en pro de la paz y la cooperación en un mundo caracterizado por una inseguridad y una polarización cada vez mayores.
Но если подняться, подняться высоко, можно увидеть ров длиной 1300 километров между Нью-Йорком и Чикаго, построенный за последние несколько лет компанией Spread Networks.
Pero si nos alejamos, si nos alejamos, veremos una zanja de 1 300 kilómetros entre Nueva York y Chicago construida en los últimos años por una compañía llamada Spread Networks.
Как не устает напоминать правительство Японии, храм Ясукуни, построенный в 1869 году, - это дань памяти 2,5 миллиона японцев, которые погибли за свою страну, а не только тем 14, что были осуждены как военные преступники после Второй мировой войны.
Como el gobierno japonés no deja de señalar, el santuario Yasukuni, construido en 1869, venera a los 2.5 millones de japoneses que han muerto por su país, no sólo a los 14 que fueron juzgados como criminales de guerra después de la Segunda Guerra Mundial.
Его даже построили, но ничего общего с видением Ховарда.
Incluso llegó a construirse, pero diferente a la visión que Howard tenía.
Гигантский энергетический проект, 300 миллионов долларов, должен был быть построен прямо в одном из самых уязвимых и красивых райнонов западной Кении.
Un proyecto eléctrico inmenso, de 300 millones de dólares, que sería edificado justo en el medio una de las más vulnerables, y una de las más bellas áreas de Kenia occidental.
Сердце школы построено из семи километров бамбука.
El Corazón de la Escuela esta formado de siete kilómetros de bambú.
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод - идущий вдоль протяженности Бирмы.
Para llevar el gas a Yunnan, debe construirse un gasoducto mucho más extenso -que corra a lo largo de Birmania-.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert