Exemplos de uso de "посылает" em russo

<>
зашивает её, посылает в послеоперационную палату. le pone los puntos y la manda a la sala de recuperación.
В то время, когда даже правительствам стран с меньшим государственным долгом, чем у Японии, необходимо показать, что они наводят порядок в своём финансовом доме, японский бюджет посылает рынкам абсолютно неверный сигнал. En un momento en que gobiernos incluso menos endeudados que Japón necesitan demostrar que están poniendo sus casas financieras en orden, el presupuesto de Japón envía precisamente la señal equivocada a los mercados.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь. Cada latido de su corazón depende de esta región crucial, el nodo sinusal, que tiene alrededor de diez mil células independientes que emiten un pulso, tienen un ritmo eléctrico - un voltaje de subida y bajada - para mandar la señal a los ventrículos de bombear.
Я обезьяна, посылающая воздушные поцелуи бабочке. Soy un mono mandando besos a una mariposa.
Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат No pongas 150,000 tropas allí.
и она послала меня к ортопедическому хирургу, тоже бесплатному. y ella me remitió al cirujano ortopédico, también sin costo.
Тогда альпинисты пошли дальше, а Бек лежал день, ночь, и еще один день, в снегу. Así que, los escaladores pasaban de largo, y Beck estuvo tirado por un día, una noche, y otro día, en la nieve.
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами. Pero la mayor transferencia de activos de los países ricos al mundo en desarrollo, por mucho, se hace mediante las remesas de los trabajadores migratorios.
Я сказал им послать мне ещё один билет. Les dije que me mandaran otro boleto.
"самое прекрасное создание, которое Господь послал на эту землю". "Las criaturas más esplendidas que Dios puso sobre la faz de la tierra".
Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой. Inventé estos calendarios que mandé a casa de cada padre.
Итак, идея послать звук в желаемом направлении становится действительно популярной. Por lo que, de nuevo, la idea de ser capaz de poner sonido allá donde quieras está realmente empezando a cuajar.
Анна послала за врачом, видя, что её муж чувствовал себя плохо. Ana mandó por el médico al ver que su marido se sentía mal.
Иначе говоря, если имеется шалящий сигнал, может быть, посылая другой сигнал, от компьютера в мозг, мы можем нейтрализовать его. In otras palabras, si arman lío con las señales eléctricas, quizás, poniendo otras señales eléctricas de una computadora en el cerebro, podemos contrarrestar eso.
Но если послать туда сначала команду шахтёров без топлива для возврата. Pero si mandas primero a un equipo de mineros sin el combustible de regreso.
Дело в том, что мы не пилотируем его на Марс, мы помещаем его в космический аппарат, который посылаем на Марс. El problema es que no lo hacemos volar hasta Marte lo ponemos en una nave y lo enviamos a Marte.
последовательность углов или поворотов, и ты посылаешь эту последовательность по шнуру. hay una secuencia de perspectivas, o vistas, y se manda esa secuencia por el cable.
Втайне или в открытую люди встают на сторону жертв, помогают им, посылая им деньги, оправдывают действия террористов-самоубийц и все больше отдаляются от поддержки и защиты Израиля. Implícita o explícitamente, la gente se pone de parte de las víctimas, les envía contribuciones en dinero, declara legítimos incluso a los terroristas suicidas y se aparta aún más de la defensa y el apoyo a Israel.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй. Como no puedo estar contigo, te mando un beso.
Эдди, полагая, что он поймал меня на крючок, послал недостающее приложение с примечанием: Eddie mandó el archivo faltante con una nota que decía:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.