Exemplos de uso de "потерпели неудачу" em russo
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Y eso te hace pensar porqué aquellos pioneros no lo lograron.
По меньшей мере две другие стороны ДНЯО - Ливия и Сирия - предприняли серьезную попытку разработки ядерного оружия, но потерпели неудачу.
Al menos otros dos miembros del TNP -Libia y Siria- se involucraron en un subterfugio nuclear importante pero fallaron.
Люди, которые сделали вложения в рынок ценных бумаг или рынок жилья, преуспели или потерпели неудачу, в зависимости от временного промежутка.
A la gente que invirtió en el mercado accionario o en el mercado inmobiliario le fue bien o le fue mal, según el momento de su participación.
Аналогичным образом, поддерживаемые ООН и Организацией за безопасность и сотрудничество в Европе (ОБСЕ) попытки остановить насилие в Косово также потерпели неудачу:
De forma similar, los intentos por detener la violencia serbia en Kosovo, patrocinados por la ONU y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), también fallaron.
В ходе этого преобразования многие люди потерпели неудачу, и организаторами демократической революции необязательно были те, кто мог продвинуть демократическое и экономическое развитие.
Mucha gente vio su calidad de vida afectada negativamente durante este proceso y los organizadores de la revolución democrática no fueron necesariamente las que pudieron impulsar el desarrollo democrático y económico.
Ирония состоит в том, что кризис 1997-1998 гг. был тем кризисом, в котором специфические системы фиксации валютного курса потерпели неудачу, когда произошла утечка капитала.
La ironía es que en la crisis de 1997-1998 un sistema particular de tipos de cambio fijos falló cuando el capital salió.
Но едва стороны уехали из Вашингтона после того, как переговоры потерпели неудачу, как Клинтон присоединился к тогдашнему премьер-министру Израиля Эхуду Бараку в обвинении палестинцев.
Pero apenas las partes se marcharon de Washington después de que las conversaciones se interrumpieran, Clinton se sumó al entonces primer ministro israelí Ehud Barak y responsabilizó a los palestinos.
Тогда не удивительно, что у крупных финансовых фирм, которые потерпели неудачу - Bear Stearns, Fannie Mae и Freddie Mac, а также AIG и Lehman Brothers - был самый высокий заёмный капитал, в 30 или 40 раз превышающий их капитал.
No es de sorprender entonces que las grandes firmas financieras que han quebrado -Bear Stearns, Fannie Mae y Freddie Mac, AIG y Lehman Brothers- fueran las más apalancadas, por 30 o 40 veces su capital.
Один из уроков инициативы Садата заключается в том, что в затянувшихся конфликтах, отличающихся глубокими эмоциями и исторической ненавистью, когда были задействованы и потерпели неудачу практически все возможные дипломатический формулы, шок трудновообразимого, щедрого и казалось бы нереального поступка может открыть новые пути решения.
Una lección de la iniciativa de Sadat es que, en los conflictos prolongados donde hay involucradas emociones profundas y odios históricos, cuando ya se intentaron infructuosamente casi todas las fórmulas diplomáticas concebibles, el shock de un paso visionario, generoso e imaginativo puede abrir nuevos caminos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie