Exemplos de uso de "потерю" em russo com tradução "pérdida"
И наоборот, ФРС может не признавать потерю;
Por el contrario, la Fed no tiene que reconocer la pérdida;
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения.
Esto ahorra recursos pero también implica una pérdida considerable de significado.
В возрасте четырёх месяцев у меня диагностировали трудноизлечимую потерю слуха.
Y en unos cuatro meses de edad, me diagnosticaron una grave pérdida de audición.
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение.
También sabemos que la pérdida genera más aversión que la felicidad de ganar.
Никто не спорит, что ЭШТ может вызывать краткосрочную потерю памяти.
No se cuestiona que la TEC puede causar pérdida de memoria a corto plazo.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
Si no, sólo podrán lamentar la pérdida de su propia identidad.
Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном:
Pero quienes descartan sumariamente la pérdida de empleos pierden de vista un punto clave:
Если люди воспринимают пенсионные сбережения как потерю, они не будут их делать.
Si la gente imagina que el ahorro para la pensión es una pérdida, no van a ahorrar para su retiro.
Чтобы компенсировать потерю контроля над собой, человек пытается контролировать окружающих - понятно, свою семью.
Para compensar esta pérdida de control interno tratan de controlar lo externo, comprensiblemente, generalmente a la familia;
Во-первых, чтобы понять как это влияет на потерю работоспособности, когда мы стареем.
Primero que todo, para entender como contribuye a la pérdida de las funciones con la edad.
Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности.
He presenciado los efectos de la deforestación en la selva amazónica brasileña y la pérdida de biodiversidad.
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции.
Por ejemplo, señala a la pérdida de empleos industriales como la prueba más clara del deterioro de Francia.
Но потерю эстетики и чувства общины нелегко включить в простую статистику доходов и цен.
Pero la pérdida de la estética y el sentido comunitario no se perciben fácilmente en simples estadísticas de ingresos y precios.
Несмотря на все эти эпохальные изменения, русские не могут принять потерю своей имперской роли.
A pesar de todos estos cambios epocales, los rusos no pueden aceptar la pérdida de su papel imperial.
Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах.
Los ataques cibernéticos y la posible guerra cibernética ilustran las vulnerabilidades y la pérdida de control, cada vez mayores, en las sociedades modernas.
В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности.
En resumen, se reconstruye un himen roto, permitiéndole sangrar durante el acto sexual, para simular la pérdida de virginidad.
Имеется широкий диапазон эффективных лечений, которые не вызывают увеличение веса, сексуальную дисфункцию, диабет, потерю памяти или привыкаемость.
Existe una amplia gama de tratamientos efectivos que no causan aumento de peso, disfunción sexual, diabetes, pérdida de la memoria o adicción.
Этот список также включил в себя, только за последние несколько недель, потерю Америкой ее священного рейтинга AAA;
la pérdida de la sacrosanta calificación AAA de los títulos de deuda de los Estados Unidos;
Охваченная чудовищностью происходящего, почувствовав полную потерю самоконтроля, я пролила много слез и задала вопрос своему дорогому мужу, Джайанту.
Abrumada con la enormidad de todo y el sentimiento de una completa pérdida de control, Solté copiosas lágrimas y le pregunté a mi querido esposo, Jayant.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
Hay quienes dicen que eso significaría una pérdida de influencia por parte de los países que opten por no integrarse más estrechamente, pero la influencia no es un fin en sí misma:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie