Exemplos de uso de "потерях" em russo

<>
Мы все слышали о чудовищных людских потерях в землетрясении на Гаити, Todos hemos escuchado de la tremenda pérdida de vidas humanas en el terremoto de Haití.
В США было подсчитано, что фонды стоят $2-3 миллиарда в потерях налоговых поступлений - сумма, которая в три раза превышает бюджет ЕС на гуманитарную помощь. En Estados Unidos, se calculó que los fondos cuestan entre 2.000 y 3.000 millones de dólares en ingresos tributarios perdidos -una cantidad tres veces mayor que el presupuesto de la UE para ayuda humanitaria.
ведь мы говорим не просто о потенциальной розничной стоимости некоторых пиратских фильмов, а о реальных экономических потерях. No estamos hablando del valor de venta hipotético de algunas películas pirateadas, sino de pérdidas económicas reales.
Банку пришлось объявить о новых миллиардных потерях, и председатель совета директоров Марсель Оспель - второй по уровню зарплаты председатель совета директоров в Швейцарии в 2006 году - ушел в отставку. El banco tuvo que declarar la pérdida de miles de millones, Marcel Ospel, presidente del consejo administrativo, en 2006 en el segundo mejor pagado consejo administrativo de Suiza, dimitió.
Он страдает от потери памяти. Él padece pérdida de memoria.
Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности. Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida.
Эти потери нанесут невосполнимый урон. Unas pérdidas así serían devastadoras.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Hay momentos en que perder la reina es algo brillante.
Потеря контроля над нашими активами! ¡Pérdida de control de nuestros activos!
По примеру тибетцев - они на грани потери собственной культуры. Y los tibetanos realmente corren peligro de perder su cultura.
Знает ли оно, как сократить потери? ¿Sabe cómo reducir las pérdidas?
У вас должна быть возможность проигрыша без потери всего. Se tiene que poder perder sin perderlo todo.
Этот вид потери уверенности может длиться годами. Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. Pero Beethoven compuso música mucho después de haber perdido la audición.
под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия - bajo la presión del cambio climático, la erosión, la pérdida de biodiversidad.
не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби. No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor.
1. огромная неуверенность по поводу объема потерь. 1. una enorme incertidumbre sobre la magnitud de las pérdidas.
Во-первых, отсрочка подразумевает потерю возможности для ускорения роста мировой экономики. En primer lugar, implica perder una oportunidad de aumentar el crecimiento mundial.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; Por el contrario, la Fed no tiene que reconocer la pérdida;
Но с потерей ими политической легитимности были дискредитированы и их модели Ислама. Pero, a medida que sus regímenes eran vistos como cada vez más ilegítimos, su modelo islámico también perdió credibilidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.