Exemplos de uso de "правильный счет" em russo
Решение вопроса должно лежать в экономической плоскости, с тем чтобы все люди и нации могли бы расчитывать на правильный результат, прибыльный результат, и, поэтому, наиболее вероятный результат.
Tenemos que hacer ésto económico, para que toda la gente y todas las naciones hagan lo conveniente, lo lucrativo y por consiguiente, el resultado esperado.
Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
Es transparente, con blogs y redes sociales transmitiendo el murmullo de una nueva generación de personas decididas a vivir sus vidas en público.
Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
Bien, si esta idea sobre el lenguaje y su valor al resolver la crisis del robo visual es cierta, cualquier especie que lo adquiera debería demostrar un estallido de creatividad y prosperidad.
И есть помнящее я, и помнящее я - это то, которое ведет счет, и хранит историю нашей жизни, и это то, к которому врач обращается с вопросом, "Как вы себя чувствуете в последнее время?"
Y luego hay un yo que recuerda, y el yo que recuerda es el que toma nota, y mantiene la historia de nuestra vida, y es al que el médico le pregunta, "¿Cómo se siente últimamente?"
Чего мы хотим, так это, чтобы люди обучались наилучшим моделям и приводили свои чувства в соответствие с этими моделями, что позволит им делать правильный выбор.
Ahora, lo que queremos es que la gente se familiarice lo suficiente con modelos buenos -y que se reflejen en lo que sienten- para que puedan tomar buenas decisiones de seguridad.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ.
Para que no paséis ninguna vergüenza, os daré la respuesta correcta.
Теперь представьте счет каждого товара и услуги, продающихся в большой экономике, например в Токио, Лондоне или Нью-Йорке.
Ahora piensen en tratar de contar todos los productos y servicios que se venden en las grandes economías como Tokio, Londres o New York.
Но самый по-настоящему важный вопрос, что я когда либо задавал, и чаще всего, когда я говорю об этом, люди ахают от моей дерзости, или даже жестокости, но даю вам слово, это был правильный вопрос.
Pero realmente la pregunta más importante que alguna vez hice y la mayoría de la veces cuando hablo de ello, la gente inhala ante mi audacia, o crueldad, pero, les prometo, era la pregunta correcta.
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
Parte de la explicación, se dice que tiene que ver con la mayor tasa de encarcelación.
Как преподаватель, получив все ответы, вы захотите дать правильный ответ.
Y como profesores, siempre consigues todas las respuestas, quieres darles la respuesta correcta.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства.
No solucionemos el problema mundial de alimentos usando agricultura biológica.
Если закон правильный, он защищает бедных, и он защищает уязвимых.
Si las leyes funcionan, protegen a los pobres y vulnerables.
Это единственный колледж, который полностью электрифицирован за счёт использования солнечной энергии.
Es la única universidad con electricidad solar total.
Упомяну кратко ещё вопрос - а правильный ли мы список составили?
Sólo debo mencionar brevemente, ¿es ésta realmente la lista adecuada que obtuvimos?
Я могу привлечь ваше внимание за счет странных картинок, которые вы увидите на экране.
Me va a costar captar su atención con las extrañas imágenes que ven en pantalla, que vienen de allí.
Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок.
La sabiduría práctica es la voluntad moral de hacer lo correcto y la habilidad moral de discernir qué es lo correcto.
Потому что я - результат тех предвидений, которые были у моих родителей на мой счет.
Soy producto de una madre y un padre con visión de futuro.
Медсёстры в моём отделении считали, что правильный подход - это резкое срывание, так что они хватали и отдирали, хватали и отдирали.
Las enfermeras en mi departamento pensaban que la forma correcta era quitarlas rápido, así que agarraban y retiraban de un jalón, y agarraban y jalaban.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie