Exemplos de uso de "правители" em russo

<>
Traduções: todos186 gobernante161 gobernador5 outras traduções20
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это. El país se rebela y sus gobernantes lo saben.
Северные правители могут, например, предложить южным штатам более значительную часть доходов от добычи нефти в обмен на поддержку "северного" президента. Los gobernadores norteños podrían ofrecer a los estados sureños una proporción mayor de los ingresos por petróleo de Nigeria a cambio de su apoyo a un presidente norteño.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. En su mayoría, los gobernantes musulmanes no han satisfecho las necesidades de sus pueblos.
В ответ южные правители заявляют, что право за назначением президента должно остаться за Югом на долгие годы, т.к. Север контролировал страну более трёх десятилетий диктатуры. Los gobernadores sureños sostienen que en los próximos años el control de la presidencia debe continuar en el sur, porque el norte controló el país durante más de tres decenios de dictadura.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ. Naturalmente, los árabes han sabido durante muchos años que sus gobernantes eran irreformables.
Этого-то и опасаются правители Китая, столкнувшиеся с волнениями в Тибете. Este es el temor que atormenta en los gobernantes de China cuando enfrentan los desórdenes en Tíbet.
Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать. Los gobernantes comunistas de China están vacilando sobre cómo reaccionar.
На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан. Durante casi cinco décadas, los gobernantes militares de Birmania sistemáticamente socavaron los intereses de sus propios ciudadanos.
Коммунистические правители Китая должны признать собственную историю и проститься с Мао и коммунистическим наследием. Los gobernantes comunistas deben reconocer su historia y deshacerse de Mao y el legado comunista.
Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию. Por lo tanto, los gobernantes de Corea del Norte han llegado a creer que sólo pueden ganar atención y recursos a través de la provocación.
Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле. Muchos gobernantes autocráticos -en Zimbabwe, Myanmar, Bielorrusia y otras partes- todavía lideran a la antigua.
Хотя сторонники независимости Косово утверждают, что она не создаст никакого международного прецедента, правители Китая опасаются обратного. Aunque quienes defienden la independencia de Kosovo argumentan que no sienta un precedente internacional, los gobernantes chinos temen lo contrario.
В реальности же, чтобы удержать власть в своих руках, советские правители были часто вынуждены идти на компромисс. En la práctica, los gobernantes soviéticos se vieron obligados a hacer concesiones para mantenerse en el poder.
Соседи Бирмы по АСЕАН должны перестать смотреть сквозь пальцы на то, как правители Бирмы топчут Бирманских граждан. Los vecinos de Birmania miembros de la ASEAN deberían dejar de hacerse de la vista gorda mientras los gobernantes de Birmania atropellan a sus ciudadanos.
Правители утверждали, что общественные акции протеста, проходящие в стране, были организованы шиитским Ираном и были антисуннитскими и сектантскими. Los gobernantes sostuvieron que las protestas públicas en toda la región estaban siendo orquestadas por el Irán chií, y que eran sectarias y anti-suníes.
И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс. Sin embargo, los gobernantes de China hacen bien en aplazar esa decisión.
"С государством, к которому мы относились как к общему достоянию, сегодня обращаются как с трофеем, который должны получить правители. "Un Estado que considerábamos un bien común se está tratando como un trofeo que los gobernantes intentan ganar.
В этом не должно быть ничего удивительного, учитывая то, как наши коррумпированные правители систематически провоцируют региональную и этническую ненависть. Nada de esto debería sorprendernos, considerando el modo como nuestros corruptos gobernantes incitan sistemáticamente al odio regional y étnico.
Только коммунистические правители могли заставлять миллионы людей покупать полные сборники своих работ, заполненных неживыми идеями и написанных напыщенной прозой. Sólo los gobernantes comunistas pueden obligar a millones de personas a comprar sus obras completas, llenas de ideas inflexibles escritas en una prosa turgente.
Когда темпы экономического развития страны начали стремительно падать, правители Польши попытались стабилизировать политическую систему и вновь установить отношения с Западом. Con la economía en picada, los gobernantes de Polonia empezaron a tratar de estabilizar el sistema político y restablecer las relaciones con Occidente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.