Exemplos de uso de "правительство" em russo

<>
Traduções: todos5553 gobierno5402 outras traduções151
разобщенное правительство не может функционировать. una casa dividida contra sí misma no puede sostenerse.
У каждой страны есть правительство. Cada país tiene un consejo de ministros:
Он попросил Октавио возглавить правительство. Le pidió a Octavio que fuera su jefe de gabinete.
Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде. El derecho supone un consenso moral entre Estados y caudillos que existe sólo en la retórica.
Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею. Las negociaciones subsiguientes llevaron a un acuerdo de compromiso en noviembre para que se desplegara una fuerza híbrida de la UA y la ONU en tres etapas.
Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов. A pesar de la tentación de incrementar el gasto para salir del atolladero, el gasto sin intereses de Argentina se mantuvo aproximadamente constante.
Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном. Pakistán, que posee decenas de armas nucleares y es refugio de los terroristas más peligrosos del mundo, podría convertirse en un estado en bancarrota, al igual que la nuclearmente armada Corea del Norte.
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. A las autoridades correspondería sólo garantizar la seguridad del sistema, a medida que se desarrollara.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня. Este es el debate que la administración Obama encabeza actualmente en Estados Unidos.
Мы также не доверяли тому, что нам говорило правительство. No tenías mucha confianza en la información.
Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды. Si bien los recortes de impuestos mejoran la productividad en el largo plazo, aumentar el tamaño del estado difícilmente sea una buena receta para dar vitalidad a la economía.
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. En 2002, una evaluación de la Real Academia Holandesa de Ciencias concluyó que la colonia de chimpancés no estaba cumpliendo fines de investigación vitales.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе. Buscó ese cambio porque creía que las empresas no contratarían a personas a las que nunca pudieran despedir.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. Gusmão había formado una coalición con otros tres partidos de centro-izquierda.
Правительство - не лучшая форма организации финансовой системы в длительной перспективе. Primero, sencillamente pueden nacionalizar el sistema financiero en quiebra y hacer que el Tesoro ordene las cosas y reprivatice la partes solventes y operativas tan pronto como sea posible.
Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста. los conservadores solo quieren reducir el tamaño del estado, sin importar las consecuencias que tenga para el crecimiento.
Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ. Se hicieron mejoras importantes en el último año para expandir la cobertura del sistema de pensión, avanzar hacia una atención médica universal y ofrecer financiación pública para la educación elemental.
Но не только правительство Буша ставит интересы американцев на первое место. Pero no sólo las administraciones de los Bush ponen los intereses de los estadounidenses primero.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье. Ninguno puede dejar abandonadas estas responsabilidades de la noche a la mañana.
Можно ли ожидать, что правительство будет придерживаться взятых на себя обязательств? Los países con instituciones públicas que funcionan bien obtienen tasas más altas de crecimiento que los que se encuentran agobiados por la corrupción y por jueces deshonestos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.