Exemplos de uso de "правового" em russo
Первый срок правления Шеварднадзе принёс либеральный инвестиционный кодекс и заложил основы правового государства.
El primer mandato de Shevardnadze aportó, en efecto, un código liberal para las inversiones extranjeras y la fundación de un Estado basado en el imperio de la ley.
Исторически, именно средний класс имеет внутренний стержень честности и равенства, играя, таким образом, главную роль в создании правового государства.
Históricamente son las clases medias las que tienen un interés inherente en la justicia y la igualdad, jugando de este modo un papel instrumental en hacer que las leyes se obedezcan.
Одержав победу на выборах на платформе, выступающей против продолжения насилия и за создание правового государства, Аббас получил мандат и несет ответственность за проведение этой политики.
Al ganar las elecciones con una plataforma clara en contra de la violencia y a favor del Estado de derecho, Abbas tiene el mandato y la responsabilidad de llevar a cabo esa política.
Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
Una parte del Estado de derecho es la seguridad de los derechos de propiedad:
США не решит проблему своей энергетической безопасности до тех пор, пока не научится лучше экономить топливо, используя, как вариант, комбинацию технологических решений, налогов на бензин и правового регулирования.
EE.UU. no resolverá su problema de seguridad energética si no optimiza la economía de su uso de los combustibles, posiblemente mediante una combinación de tecnología, impuestos a la gasolina y normativas.
В то время как стратегическая конкуренция за ресурсы будет продолжать формировать динамику азиатской безопасности, связанные с ней риски могут быть смягчены, если лидеры Азии установят нормы и институты, направленные на создание правового сотрудничества.
Si bien la competencia estratégica por los recursos continuará dando forma a la dinámica de seguridad del Asia, los riesgos asociados pueden ser moderados si los líderes establecen normas e instituciones destinadas a la construcción de cooperación basada en reglas.
Ответом на терроризм должно быть подтверждение превосходства правового общества над произволом власти, а также ценности многообразия, являющегося отличительной чертой европейских городов, особенно Лондона и Парижа, но все в большей мере и других городов ЕС.
La respuesta al terrorismo debe ser la de reafirmar el valor del Estado de derecho frente a la represión arbitraria y de la diversidad que caracteriza a las ciudades de Europa, en particular Londres y París, pero cada vez más a muchas otras de toda la Unión.
Однако вековой опыт Америки и других стран говорит о том, что сама по себе ни одна система правового регулирования не может путем административного приказа или судебного постановления установить и привести в исполнение внутренние правила на миллионах предприятий.
No obstante, un siglo de experiencia en Estados Unidos y otros lugares del mundo demuestra que, por sí solo, ningún sistema regulatorio-legal puede controlar, por órdenes administrativas o sentencias judiciales, la vida interna de millones de centros laborales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie