Exemplos de uso de "правом" em russo

<>
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. Unidos por el derecho a voto, los latinoamericanos siguen divididos por la pobreza.
Вот этот человек - обратите внимание на то, что находится на его правом плече - это тот самый охотник, добывший обезьяну, с предыдущей фотографии, которую я вам показывал. Este es quien, puede ver justo sobre su hombro derecho, él es quien cazó al mono de la última foto que les mostré.
Они определили уровень отчислений в размере 120 миллиардов долларов США в свой фонд, установили нормы и права заимствования из фонда и разместили акции с правом голоса. Definieron la proporción de aportes a un pool de 120.000 millones de dólares, fijaron las facultades de endeudamiento y asignaron los porcentajes de votos.
У меня боль в правом боку Tengo un dolor en el costado derecho
В правом спикере будет оригинальная запись, El altavoz derecho será la grabación original.
Доступ к кредиту должен быть правом человека. El acceso al crédito debe ser un derecho humano.
а всем знакомую версию - в правом нижнем углу. La versión más familiar en la esquina inferior derecha.
Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды. Pero también mucha gente en el extremo derecho que parece beneficiarse de la propaganda.
Но что делают эти шмели в верхнем правом углу? Entonces, ¿qué es lo que hacen esos abejorros en la esquina superior derecha?
вертикаль на левом столе, или горизонталь на правом столе? ¿la línea vertical de la mesa de la izquierda o la línea horizontal en la mesa de la derecha?
Берлускони представляет собой новое явление на правом политическом фланге Европы. Berlusconi es un nuevo fenómeno de la derecha europea.
А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, - Y en la esquina de la derecha no hay que calcular nada.
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу. Me pueden ver, tengo el mismo corte de pelo, en la esquina superior derecha.
На самом деле вся "диктатура закона" сводится к триумфу власти над правом. En efecto, hasta ahora, lo único que representa la "dictadura de la ley" es el triunfo de la fuerza sobre el derecho.
Это фото в правом нижнем углу взято с одного из моих краш-тестов. La imagen del cuadrante inferior derecho pertenece a un trabajo que hice en un choque de prueba.
Похоже на то, что Европейский Союз готов закрыть глаза на пренебрежение международным правом Сербией. Pero la UE parece estar dispuesta a ignorar el desprecio de Serbia hacia el derecho internacional.
Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом. El derecho a la igualdad existiría en todas las áreas de la actividad regulada por el derecho interno, internacional o regional.
Проблема в том, что эти вот вещи в правом верхнем углу, персонализированные данные, тяжело понять. Pero el problema es que las cosas de la esquina superior derecha ahí, información personalizada, son muy difíciles de obtener.
Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно. No importa lo extraño o lo interesante de su apariencia, no se pueden aplicar derechos de autor al diseño escultural.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги. Los americanos parecen creer que tienen un derecho natural a los servicios estatales sin pagar impuestos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.