Exemplos de uso de "превышать" em russo com tradução "sobrepasar"

<>
Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности. De pronto, descubrieron que se habían sobrepasado y estaban en una situación desesperada.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф. Después, la República Checa sobrepasó, por ejemplo, el volumen establecido para setas en conserva, lo que le supuso una amenaza de multa sustancial.
проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые. los pagos de intereses por la deuda externa del país sobrepasan su presupuesto combinado para educación, salud y vivienda.
Оказывается, даже во время культурной революции ВВП Китая на душу населения каждый год превышало ВВП Индии на душу населения в среднем на 2,2%. Resulta que, incluso durante la Revolución Cultural, China sobrepasó a India en crecimiento del PIB, en un promedio cercano al 2,2% anual de PIB per cápita.
В прошлом году объем импорта Японии из Китая впервые превысил объем импорта из США, в то время как годовой объем экспорта в Китай вырос на 39.3%. El año pasado, las importaciones japonesas de China sobrepasaron a las provenientes de los EU por primera vez, mientras que las exportaciones a China se dispararon en 39.3%.
Сумма средств, потраченных Бразилией на строительство стадионов к Чемпионату Мира 2014 года, уже превысила сумму, потраченную Германией и Южной Африкой вместе взятых, в 2006 и 2010 годах, соответственно. El dinero gastado por Brasil en la construcción de los estadios para la Copa del Mundo de la FIFA de 2014 ya sobrepasó lo que se gastaron conjuntamente Alemania, en 2006, y Sudáfrica, en 2010.
Прошлым летом, как только стало очевидно, что стремительно растущий германский бюджетный дефицит может превысить предел, установленный пактом о стабильности, канцлер Шредер, вместо того чтобы урезать государственные расходы, отсрочил сокращение налогов, о котором он уже объявил. El verano pasado, tan pronto como fue claro que el déficit presupuestario de Alemania podría sobrepasar el techo establecido por el Pacto de Estabilidad, el Canciller Schröder prefirió postponer un recorte de impuestos que ya había anunciado en lugar de reducir el gasto público.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.