Exemplos de uso de "предложила" em russo
Traduções:
todos1168
ofrecer517
proponer446
sugerir116
presentar23
sugerirse17
invitar15
ofrecerse9
ofertar8
brindar6
postularse1
outras traduções10
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
Este verano la administración Bush le ofreció a Irán establecer pláticas directas.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Inmediatamente después del colapso de la Unión Soviética, propuso la organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
предоставляя во многом более четкие меры по борьбе с кризисом, чем те, которые предложила G-20, ООН показала, что принятие решений не обязательно должно зависеть от самосозданного клуба, которому не хватает политической легитимности, а также в котором в значительной степени доминируют те, кто несет первоочередную ответственность за кризис.
al brindar lo que, en muchos sentidos, fue una articulación más clara de la crisis y lo que se debe hacer ante ella que lo que surgido en la cumbre del G-20, las ONU demostró que la toma de decisiones no tiene por qué limitarse a un club cuyos miembros se han seleccionado entre si, careciendo de legitimidad política, y que en gran medida está dominado por quienes, de hecho, han sido importantes responsables del origen de la crisis.
Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей.
La dictadura le ofreció un respiro, pero, cosa muy propia de ella, dependiente de sus caprichos.
Европейская комиссия недавно предложила внести важные изменения в способ реализации Пакта о стабильности и развитии (SGP).
La Comisión Europea propuso recientemente cambios importantes en la aplicación del Pacto de Estabilidad y Crecimiento (PEC).
Турция этого не сделала, а вместо этого предложила простое признание независимости Армении.
No lo hizo, ofreciendo en cambio sólo el reconocimiento de la independencia de Armenia.
Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу.
Cuando la OCDE propuso un acuerdo para restringir el secreto bancario, la administración Bush también vetó esa iniciativa.
Тогда Чез предложила найти компанию, которая могла бы создать специальный голос из записей моего голоса для телешоу, сделанных за 30 лет.
Entonces Chaz sugirió buscar un compañía que hiciera una voz a mi medida usando mi voz del programa de TV de 30 años.
По просьбе премьер-министра Ияда Аллауи НАТО предложила расширить помощь в обучении иракских сил безопасности.
A petición del Primer Ministro, Lyad Allawi, la OTAN decidió ofrecer su ayuda para capacitar a las fuerzas iraquíes de seguridad.
Это было бы подобно решению администрации Клинтона, которая предложила назначать налог миллиардерам, отказавшимся от гражданства, чтобы избежать налогообложения.
Podría ser una movida similar a la contemplada en EEUU por la administración Clinton, cuando propuso un impuesto sobre los multimillonarios que renunciaran a su ciudadanía para evitar los impuestos.
В декабре Национальная Ассоциация Страховых Комиссаров (NAIC) предложила, чтобы каждый из 50 штатов Америки учредил страховой фонд бедствий, охватывающий широкий диапазон больших катастроф.
La Asociación Nacional de Comisionistas de Seguros (NAIC por sus siglas en inglés) sugirió en diciembre que cada uno de los 50 estados de Estados Unidos debería establecer un fondo de seguro de desastres para cubrir una amplia gama de grandes calamidades.
Вскоре после выборов "Группа по изучению Ирака" предложила двустороннюю формулу для постепенного вывода американских войск.
Poco después de ellas, el Grupo de Estudio sobre Irak ofreció una fórmula bipartidista para el retiro gradual de las tropas estadounidenses.
Асахи Шимбун отвергла идею внесения поправки в Статью 9 и предложила вместо этого, чтобы японский парламент узаконил роль сил обороны.
El Asahi rechazó la idea de revisar el artículo 9 y en cambio propuso que la Dieta japonesa legalizara el papel de las fuerzas de autodefensa.
Когда участники пришли на интервью, я предложила им выбор напитков Кола, диетическая кола и Спрайт
Cuando los participantes llegaban a su entrevista yo les ofrecía un conjunto de bebidas, Coca Cola, Coca Light, Sprite.
В июле этого года комиссия предложила повышение налогов (вместо урезания затрат) посредством, помимо всего прочего, ликвидации большинства льгот по косвенным налогам.
En julio de este año, el grupo propuso aumentar los impuestos (en lugar de recortar el gasto) mediante, entre otras cosas, la eliminación de la mayoría de las exenciones de impuestos indirectos.
Такая политика была принята после войны 1973 года, когда Америка предложила 200 миллионов долларов ежегодно на закупки пшеницы.
Ésa fue la política adoptada después de la guerra de 1973, cuando los Estados Unidos ofrecieron 200 millones de dólares anuales para la compra de trigo.
Например, Независимая комиссия по банкам Великобритании предложила ограждать розничную деятельность от инвестиционной деятельности банков, выделяя её в отдельные подразделения компании, владеющей банком.
Por ejemplo, la Comisión Bancaria Independiente del Reino Unido (ICB, por sus siglas en inglés) propuso mantener las actividades minoristas de las instituciones bancarias separadas de sus actividades de banca de inversión, por medio de la división de dichas entidades en secciones con capitalización independiente.
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила.
Puede verse una extensión de las garras realmente espectacular explotando hacia arriba para atrapar un trozo muerto de camarón que le ofrecí.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie