Exemplos de uso de "предоставлении" em russo
Это - старания неудачника в предоставлении медицинской информации.
Este es un esfuerzo inútil para comunicar la información de salud.
Иногда правительства принимают непосредственное участие в предоставлении страхования.
A veces los gobiernos han participado directamente en los seguros.
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи.
expandir las oportunidades, mejorar las capacidades y ofrecerle a la gente joven una segunda oportunidad.
органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации.
y se pone de pretexto a la seguridad del Estado para negar información.
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение.
La reclamación por parte de los palestinos del derecho a regresar tiene un significado análogo.
Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных.
De hecho, Google generalmente se opone a las solicitudes que hace el gobierno para obtener información personal.
Приведет ли участие правительства в предоставлении кредитов к выходу инфляции на опасный уровень?
¿Generará niveles peligrosos de inflación la participación del gobierno en el suministro de crédito?
Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов.
En otros tiempos los banqueros debían conocer a cada cliente, y cada solicitud de préstamo debía analizarse por separado.
Неправительственные организации (НПО) уже давно играют существенную роль в предоставлении помощи в целях развития.
En el suministro de ayuda para el desarrollo las ONG han tenido un papel crucial desde hace mucho tiempo.
ЕС и ЕЦБ волнуются по поводу морального риска, который возникает при предоставлении любой "помощи".
A la UE y al BCE les preocupa el peligro moral de cualquier "rescate".
Позиция Америки по вопросу о предоставлении военной помощи Индонезии - это всего лишь один пример.
La postura de los Estados Unidos sobre la asistencia militar a Indonesia es sólo un ejemplo.
Французские интеллектуалы, никогда не стеснявшиеся игры на публику, ведут кампанию о предоставлении ей французского гражданства.
Los intelectuales franceses, que nunca pierden ocasión de mostrar su postura en público, están haciendo campaña para darle la ciudadanía francesa.
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
Otra forma de recompensar a los consumidores para que combatan la evasión fiscal es la oferta de subsidios.
Некоторые люди до сих пор думают о субсидиях заработной платы, как о предоставлении социального обеспечения.
Algunas personas todavía piensan que los subsidios salariales son una especie de regalo de la seguridad social.
В конце концов, еще многое следует сказать о принципе снижения прямого участия государства в предоставлении услуг.
Después de todo, hay mucho que decir en favor del principio de reducir la participación directa del estado en el suministro de servicios.
Систематические обзоры суммировали доказательства о предоставлении больничных услуг крупными коммерческими компаниями в сравнении с некоммерческими поставщиками.
Las revisiones sistemáticas sintetizaron la evidencia respecto al suministro de servicios hospitalarios por parte de compañías lucrativas versus proveedores no lucrativos.
Именно граждане городских анклавов принимают участие в установлении бюджетных приоритетов и предоставлении рекомендаций правительству через децентрализованную политику администрации.
Son los ciudadanos de los enclaves urbanos quienes están tomando parte en el establecimiento de prioridades presupuestales y aconsejando a los gobiernos mediante una política descentralizada de administración.
Члены ШОС не показали заинтересованности в предоставлении дополнительных вооруженных сил ISAF, однако эта декларация действительно вдохновила "другие страны.
Los miembros de la SCO no manifestaron interés en contribuir tropas para la ISAF, pero la declaración recomendó a "otros países.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Un opción alternativa, dar estímulos positivos para que un tirano deje el puesto, puede funcionar en algunas circunstancias.
Организации, занимающиеся микрофинансированием, такие как Банк "Грамин" в Бангладеше, играют важнейшую роль в предоставлении женщинам возможности начать собственный бизнес.
Las entidades dedicadas a la microfinanciación, como, por ejemplo, el Banco Grameen de Bangladesh, desempeñan un papel decisivo con vistas a permitir a mujeres que trabajan por cuenta propia crear empresas rentables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie