Beispiele für die Verwendung von "предотвращаемых" im Russischen
Übersetzungen:
alle693
impedir226
evitar222
prevenir215
evitarse19
impedirse10
andere Übersetzungen1
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний.
Supongamos que estamos preocupados porque los niños en África mueren por enfermedades que se pueden prevenir.
Если бы, как было обещано, в 2010 г. у Африки было ещё 15-20 млрд долларов помощи на развитие, а также, если бы сумма помощи увеличивалась в будущие годы (что также было обещано), это позволило бы спасти миллионы детей от мучительной смерти от предотвращаемых болезней, и десятки миллионов детей смогли бы получить образование.
Si África recibiera de 15 a 20 mil millones de dólares adicionales anuales en ayuda al desarrollo en 2010, como se prometió, con montos crecientes durante los próximos años (como se prometió también), se evitaría que millones de niños murieran en condiciones terribles por enfermedades que se pueden prevenir, y decenas de millones de niños podrían recibir servicios de educación.
Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну.
El pragmatismo de Kennedy impidió la Tercera Guerra Mundial.
Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия.
Las consecuencias no deseadas no siempre pueden impedirse.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
En primer lugar, ha evitado el desplome del sistema bancario.
Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
Un impuesto de ese tipo no habría evitado el desequilibrio comercial entre Estados Unidos y China.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну.
Occidente, especialmente Estados Unidos, podría haber impedido esta guerra.
Это может предотвратить спад мировой экономики.
Con eso se podría evitar que la economía mundial cayera en la recesión.
Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах.
La inspección a los viajeros provenientes de regiones afectadas puede haber evitado una epidemia importante en otras partes del mundo.
Учитывая высокую цену, которую ливийцы уже заплатили, подобные сценарии должны быть предотвращены, а не исправлены.
Dado el precio elevado que los libios han pagado, esos escenarios deberían impedirse más que remediarse.
Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки.
La policía y las agencias de seguridad europeas impidieron muchos atentados terroristas.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung