Exemplos de uso de "предотвращать" em russo com tradução "evitar"
Бренду Палмс-Фарбер наняли помогать бывшим заключенным ре-интегрироваться в общество и предотвращать их возвращение в тюрьму.
Brenda Palms-Farber fue contratada para ayudar a los ex-presidiarios a reinsertarse en la sociedad y evitar que regresen a prisión.
Полностью эффективная региональная система безопасности сможет сдерживать распространение финансовых потрясений, возникающих в отдельных странах, и предотвращать подрыв ключевых факторов экономического роста региона - внутрирегиональной торговли и инвестиций.
Una red de seguridad financiera plenamente competente podría contener el contagio de las crisis financieras que emanan de las economías individuales y podría evitar interrupciones en los impulsores clave del crecimiento de la región - que son el comercio y la inversión intrarregional.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
En primer lugar, ha evitado el desplome del sistema bancario.
Это может предотвратить спад мировой экономики.
Con eso se podría evitar que la economía mundial cayera en la recesión.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе
Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
La primera consistía en evitar una depresión global y se logró.
Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
También evitaría que la OCS se convirtiera en una entidad militarizada.
Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия.
Sin embargo, el loable esfuerzo para evitar que tal cosa vuelva a ocurrir ha tenido consecuencias lamentables.
Она устроила маленькую войну, чтобы предотвратить большую войну,
Con un pequeña guerra evitó otra mayor.
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
a veces sólo se puede evitar un nuevo Auschwitz mediante la guerra.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду.
Para Marlin, el padre de "Buscando a Nemo", era evitar daños.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин.
Ya estamos evitando millones de muertes con las vacunas existentes.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая.
Evitar el uso político de la política fiscal es una tarea imposible.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
El G20 prometió instituciones mundiales más sólidas para evitar que esto vuelva a suceder.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить.
Somos un grupo abierto, la gente entra y sale, no se puede evitar.
Чтобы предотвратить это, фермеры прижигают всем птицам клювы раскалённым лезвием.
Para evitar esto, los productores cortan los picos de las aves con una cuchilla caliente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie