Exemplos de uso de "предпочтении" em russo com tradução "preferencia"
На самом деле, точно так же как наши исходные исследования не дали никаких свидетельств в пользу того, что в мусульманском мире эгалитаризм распространен больше, чем в других странах, мы также не обнаружили каких-либо ощутимых различий в предпочтении, отдаваемом сыновьям среди христиан и мусульман.
Sin duda, tal y como nuestra investigación inicial no reveló evidencia de una relativa equidad musulmana, tampoco descubrió diferencias entre cristianos y musulmanes en cuanto a la preferencia de hijos varones.
предпочтение противоположного пола или половой отбор.
la preferencia en el apareamiento o la selección sexual.
Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок.
Los bebés rápidamente muestran su preferencia eligiendo la primera.
У нас у всех разные предпочтения и нужды.
Todos tenemos distintas preferencias, distintas necesidades.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Los patrones y preferencias de consumo son una parte integral de estos sistemas.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Sin embargo, ni la discriminación de género ni la discriminación racial derivan de preferencias puramente personales.
Это единственный способ гарантировать, что все твои предпочтения и интересы будут учтены.
Esta es la única forma de asegurar que tus preferencias e intereses serán tomados en cuenta más completamente.
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
La rebelión de los mejor educados de la India contra las preferencias de casta no debe ocurrir de un modo que refuerce el analfabetismo y la falta de acceso a la educación.
Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных "других".
O, se podría decir que las preferencias individuales fueron moldeadas por las preferencias de específicos otros.
Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных "других".
O, se podría decir que las preferencias individuales fueron moldeadas por las preferencias de específicos otros.
И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого.
Y esto significa que algunas veces cambiemos nuestras preferencias para evitar esto.
Развивающаяся область умозрительной нейробиологии начала предоставлять свидетельства о пластичности социально-направленных предпочтений и мотиваций.
El campo emergente de la neurociencia contemplativa ha comenzado a producir evidencia a favor de la plasticidad de las preferencias y motivación prosociales.
Кроме того, экспериментальные данные показывают, что, вопреки общепринятой экономической теории, предпочтения людей могут меняться.
Además, los datos experimentales sugieren que, contrario a la teoría económica convencional, las preferencias de la gente son cambiantes.
Однако в действительности, кроме отражения предпочтения французами политики улицы, данные два события никак не связаны.
En realidad, sin embargo, excepto porque reflejan la preferencia francesa por la política de la calle, los dos fenómenos no tienen nada en común.
Во внешней политике Америка должна оказывать предпочтение многосторонним действиям, но не всегда и не во всем.
La política externa estadounidense debería mostrar una preferencia general por el multilateralismo, pero no en todas sus formas.
Вы живёте в удалённом поселении и у вас есть необычные хобби, специфические интересы или сексуальные предпочтения?
¿Usted vive en un pueblo aislado y tiene pasatiempos inusuales, intereses especiales o preferencias sexuales?
Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом?
Primero, ¿hay pruebas de que los políticos estadounidenses responden a las preferencias o deseos de los votantes de menores ingresos?
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин.
Además, Blanchard no tiene en cuenta que la preferencia por el ocio no es neutral desde el punto del vista del sexo.
Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений.
Los levantamientos imprevistos son posibles dondequiera que la represión impida a la población expresar abiertamente sus preferencias políticas.
Нужно провести ретроспекцию наших современных предпочтений и вкусов и объяснить, каким образом они укоренились в нашем сознании.
Necesitamos someter a ingeniería inversa nuestros gustos y preferencias artísticas presentes y explicar cómo llegaron a grabarse en nuestras mentes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie