Sentence examples of "представлявшиеся" in Russian
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet.
К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной.
Afortunadamente, la situación parece ser menos alarmante.
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной;
Lo más importante es que no parece inminente una reestructuración de los bancos chipriotas;
Она была представлена недавно на медицинской конференции в Вашингтоне.
Acaba de presentarse en una conferencia de salud en el D.C.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
Cada facción importante está representada en el gobierno.
На деле, детский мозг представляется мощнейшим компьютером на земле.
De hecho, el cerebro de los bebés parece ser la computadora mas poderosa de aprendizaje del planeta.
Сдерживание Ирака путем агрессии сейчас представляется наиболее вероятным вариантом развития событий.
La contención de Iraq mediante la intervención es el método que ahora se presenta como el más probable.
Всё в природе состоит из комбинации элементов, представленных здесь.
Todo lo que conocemos está constituido por una combinación de lo que ven representado aquí.
Оно представляется неуместным в столь продвинутой аудитории, как эта.
Todo esto parece algo fuera de lugar en un ambiente de alta tecnología como éste.
Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
El universo presentado por las religiones organizadas es un pobre y pequeño modelo medieval, extremadamente limitado".
И всё же сейчас это представлено существенно более точно.
Y entonces ahora está representada en un grano sustancialmente más fino.
Однако сценарий в японском виде представляется неизбежным после 2015 года.
Pero un escenario al estilo japonés parece inevitable después de 2015.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне.
Estas áreas formarán la base de un acuerdo borrador inicial, a presentarse en Bonn en junio.
Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества.
Grupos importantes seguían estando poco representados entre los ciudadanos más exitosos de la sociedad.
Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
Así, pues, el acuartelamiento de infantes de Marina de los EE.UU. en el norte de Australia no parece tener sentido:
И это должно быть представлено фактически, прямо без предвзятости всем детям в стране.
Y que deberían presentarse los hechos, simple y llanamente sin ninguna tendencia en particular, a todos los niños del país.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах.
La izquierda francesa, representada por los socialistas, ha sufrido su tercera derrota consecutiva en una elección presidencial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert