Exemplos de uso de "преимущество" em russo

<>
То есть, преимущество не было очевидным. Quiero decir, estuvo muy reñida.
И это первое убедительное преимущество для бизнеса. Y este es el primer beneficio de negocio convincente.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
Но может быть есть и другое преимущество? Bueno, quizá haya algún otro beneficio.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС. En esto radica el singular valor añadido de la UE.
Знаете, какое самое большое преимущество в должности профессора? Saben, tengo que decírselos, uno de los mayores beneficios de ser un profesor:
Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими. Todas esas son formas de excelencia humana.
И у этой лавочки есть еще и дополнительное преимущество. Este banco tiene un plus.
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу. El trato que nos trae la civilización es un trato de no usar el poder.
Очевидно, что в расчетах США Азиатско-Тихоокеанский регион имеет преимущество. Está claro que la región de Asia y el Pacífico tiene prelación en los cálculos de los EE.UU.
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено. Si no se usa ahora se disipará.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи. Y me enseñó desde muy pequeño el privilegio que representa comer.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их. Y entonces con la etiqueta satelital desplegable nos evitamos la interacción humana para recuperar la etiqueta.
Франция восемнадцатого века получила преимущество от своего более многочисленного населения и армии; la Francia del siglo XVIII fue superior gracias a su población y sus ejércitos más grandes;
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров. El primer beneficio de la compasión es que crea líderes de negocios altamente efectivos.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama.
В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания. En nuestra era globalizada, hemos perdido el privilegio (y, paradójicamente, la virtud) de la ignorancia.
Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно. Éste es uno de los beneficios que más se arguye acerca de los mercados financieros, y sin embargo es una afirmación claramente falsa.
Таким образом, преимущество получают не только молодые женщины, но и пожилые женщины с плотной тканью. Por eso aquí no sólo se están beneficiando las mujeres jóvenes, sino además las mujeres mayores con tejidos densos.
Данная система дала возможность "CasadellaLiberta" в 2001 году превратить небольшое преимущество в решительное парламентское большинство. Bajo este sistema, Casa della Libertà convirtió una pequeña mayoría popular en 2001 en una mayoría parlamentaria decisiva.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.