Sentence examples of "преподавания" in Russian

<>
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
И также, чтобы расширить возможности учителя в использовнии пространства в процессе преподавания. Y también para aumentar la capacidad de los maestros de usar estos espacios de enseñanza basada en la tecnología.
Однако для реализации данных возможностей потребуется применение нового педагогического подхода, относящегося к научному образованию как к науке с неукоснительным соблюдением стандартов эффективности преподавания. No obstante, para aprovechar estas oportunidades se requerirá de un enfoque pedagógico diferente que trate a la educación científica como una ciencia, con normas rigurosas para lograr una enseñanza efectiva.
Они настоящие преподаватели университетов, а не люди, которые ссылаются на "единство преподавания и исследований", чтобы сконцентрироваться на исследованиях, и надеются на то, что преподавание само о себе позаботится. Son verdaderos profesores universitarios, en lugar de personas que invocan "la unión de la enseñanza y la investigación" a fin de concentrarse en ésta ultima y esperar que la enseñanza se atienda sola.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. La mala enseñanza en realidad hace más daño que bien.
преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес. cómo la enseñanza del inglés ha pasado de ser una práctica beneficiosa para ambos a convertirse en el enorme negocio internacional que es hoy.
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. existen muchos servicios, como la terapia profesional, el trabajo de enfermería y la enseñanza.
Тогда не было английских средних школ, даже средних школ с преподаванием на Хинди. En aquella época, no existía enseñanza secundaria impartida en inglés, ni siquiera escuelas donde se enseñara en hindi, [poco claro].
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству. En su devoción a su maestro y amigo está el mejor halago a sus enseñanzas y sus consejos.
Для этого необходимо не только улучшить прямое лечение пациентов, но и основные и клинические исследования, а также преподавание и обучение. Para ello, harán falta no sólo mejoras en la asistencia directa a los pacientes, sino también en la investigación básica y clínica y en la enseñanza y la formación.
Поддерживая преподавание иностранных языков и финансируя студенческие обмены, они могут помочь людям в регионе достичь собственных целей, отраженных в Докладе ООН о человеческом развитии в арабском мире. Mediante el apoyo a la enseñanza de idiomas extranjeros y el financiamiento de intercambios estudiantiles, pueden ayudar a que los habitantes de la región logren sus propias metas, tal como se plantean en el Informe sobre Desarrollo Humano en el Mundo Árabe.
Они настоящие преподаватели университетов, а не люди, которые ссылаются на "единство преподавания и исследований", чтобы сконцентрироваться на исследованиях, и надеются на то, что преподавание само о себе позаботится. Son verdaderos profesores universitarios, en lugar de personas que invocan "la unión de la enseñanza y la investigación" a fin de concentrarse en ésta ultima y esperar que la enseñanza se atienda sola.
Новые модели преподавания для переселенцев. Nuevos modelos de pedagogía para desplazados.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. Después de todo, la "feminización" de la profesión magisterial en muchos países no ha causado ningún daño.
И это позволит нам понять, кто работает хорошо, вызывать их, посмотреть на их методы преподавания. Y eso nos permite comprender quién lo está haciendo bien, y llamarlos para averiguar cuáles son sus técnicas.
На этой диаграмме учтены четыре различных фактора и она говорит насколько они объясняют качество преподавания. Este gráfico toma cuatro factores diferentes y dice en que medida explican la calidad educativa.
Средняя зарплата преподавателей понизилась в связи с увеличением их общего количества, что влияет на качество преподавания. Los salarios relativos de los profesores han ido disminuyendo a medida que aumenta su número, lo que afecta la calidad del profesorado.
Он спросил, насколько мне и моим коллегам будет интересно реально повлиять на методы преподавания медицины и естественных наук в Гарварде. Me preguntó si mi equipo y yo estaríamos interesados y dispuestos a realmente cambiar la forma en que la educación médica y científica se realiza en Harvard.
Я ничего не знал об этом колледже, и еще меньше о Методизме, но я был приятно удивлен в первый же день моего преподавания в колледже, найдя в числе своих учеников 90-летнего венгра, окруженного компанией европейских женщин среднего возраста, которые казались его свитой рейнских дев. No conocía nada sobre Wofford y menos sobre el Metodismo pero me dio seguridad encontrar, el primer día que di clases allí, entre los oyentes de mi clase a un húngaro de 90 años rodeado de un grupo de señoras europeas de mediana edad que parecían funcionar como un séquito de hijas del Rin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.