Exemplos de uso de "прерванного" em russo com tradução "interrumpir"

<>
В целом, после почти 25 лет невероятного благополучия, ненадолго прерванного лишь двумя небольшими спадами, американцы чувствуют себя довольно уверенно в отношении своей экономической ситуации. En general, después de casi 25 años de una prosperidad extraordinaria, interrumpida por apenas dos ligeras recesiones, la mayoría de los estadounidenses tienen mucha confianza en su situación económica.
После почти 15 лет беспрецедентного экономического роста - прерванного только коротким замедлением в 2000-2001 гг. - Соединенные Штаты накопили огромный запас внешнего долга, эквивалентного 25% от их ВВП. Tras casi 15 años de crecimiento sin precedentes -interrumpidos sólo por un breve estancamiento en 2000-2001-los Estados Unidos han acumulado una enorme cantidad de pasivos externos que equivalen al 25% de su PIB.
И если вас прерывают, вы не высыпаетесь. Y si nos interrumpen no dormimos bien.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны. No obstante, con la llegada de las tropas alemanas, se interrumpió la investigación.
Ничто (кроме смерти основного конкурента) не прерывает это предприятие. Nada (salvo la muerte de un candidato importante) puede interrumpir el sufragio.
Если вас прервали и разбудили, то приходится начинать все сначала. Si nos interrumpen y nos despertamos hay que empezar de nuevo.
Том открыл рот, чтобы сказать что-то, но Мэри его прервала. Tom abrió la boca para decir algo pero Mary lo interrumpió.
Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. Cuando las revoluciones interrumpen esa continuidad la violencia se torna contra los monumentos.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок. Algunas pruebas clínicas se interrumpieron prematuramente porque se observaron efectos nocivos de los complementos antioxidantes.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается. El objetivo principal sería interrumpir el surgimiento de una amenaza que todavía se está gestando.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. Tal vez existan otros factores que podrían desacelerar o interrumpir el crecimiento de China.
И, чтобы не прервать "диалог" хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие. y para no interrumpir con aplausos este "diálogo", expresaban su acuerdo haciendo gestos elocuentes con las manos.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется. Se debe hacer más para interrumpir el reclutamiento de terroristas, con lo que se reducirá la amenaza antes de que se materialice.
И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности. Y la creciente y persistente desigualdad tal vez dé lugar a crisis sociales que podrían interrumpir el crecimiento y afectar la competitividad.
Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают? ¿Cómo podemos esperar que la gente haga su trabajo si van a la oficina a ser interrumpidos?
Что касается Африки, то её лидеры не склонны делать или говорить что-либо, что может прервать поток щедрот МБРР. En cuanto a África, sus líderes se muestran reacios a hacer o decir cualquier cosa que pueda interrumpir el flujo de la generosidad del Banco Mundial.
К 2010 году эта цифра упала на 10 процентных пунктов, до 42% - выдающийся спад, который был только ненадолго прерван финансовым кризисом. Para el año 2010, este porcentaje había caído en 10 puntos porcentuales, a 42% - un descenso notable que sólo se interrumpió brevemente por la crisis financiera.
Пациенты, родившиеся за рубежом, могут прерывать лечение из-за недоверия к диагнозу или к лечению, или могут проигнорировать менее значительные симптомы болезни. Los pacientes nacidos en el exterior pueden interrumpir el tratamiento debido a una falta de confianza en el diagnóstico y la cura, o pueden ignorar los síntomas menos importantes de la enfermedad.
Соединенные Штаты решили после Фукусимы добавить одну установку в свой комплект, возобновив строительство станции, которое было прервано после аварии на Три-Майл-Айленде. Los Estados Unidos, por su lado, tras Fukushima decidieron añadir una unidad a su parque, retomando la construcción de una central interrumpida tras el accidente de Three Mile Island.
Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. Así que parece que la más sólida, dura y densa roca en realidad es casi todo espacio vacío, interrumpido por partículas tan separadas que no deberían contar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.