Exemplos de uso de "преследуемой" em russo com tradução "perseguir"
Traduções:
todos143
perseguir85
acosar22
buscar18
acosarse7
acechar3
hostigar3
perseguirse3
hostigarse2
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС.
Aquí Italia podría adoptar las políticas económicas más nacionalistas que hoy persiguen Francia y el Reino Unido, en detrimento de los tecnócratas de la EU en Bruselas.
Скудное количество избранных чиновников от Национального фронта является следствием стратегии, преследуемой его двумя главными противниками - Социалистической партией и Союзом народного движения (СНД, ранее голлистская партия) президента Николя Саркози, которые, по существу, делят между собой все избираемые должности на национальном и местном уровне, начиная с 1980-х гг.
La escasa cantidad de funcionarios electos del Frente refleja la estrategia perseguida por sus dos principales adversarios, el Partido Socialista y la Unión por un Movimiento Popular (UMP, antes el partido gaullista) de Nicolas Sarkozy, que esencialmente se repartieron todos los puestos electos a nivel nacional y local desde los años 1980.
(проявить "твердость" и преследовать повстанцев).
(que se muestre "firme" y persiga a los rebeldes).
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Esta es la razón por la que perseguir a Assange es inútil y absurdo.
В университете беспорядки, и меня преследует полицейский.
Hay una motín en el campus, y la policía me está persiguiendo ¿bien?
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Falsificaba documentos para los sudafricanos negros perseguidos.
вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас.
lo que es objetable son las políticas que persigue Hamas.
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Tal como está, la E3RC perseguiría dos objetivos directamente relacionados:
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели:
Ahmadinejad persigue un objetivo dual con su obsesión antisionista:
Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца".
Vengadoras de sangre, siempre a la caza, los perseguimos hasta el final".
не для себя - всегда только для других, для помощи преследуемым и угнетённым.
No para sí mismo, siempre para los demás, y para ayudar a los perseguidos y oprimidos.
Напротив, участие широких слоев общества воспринимается как помеха целям, которые преследует бюрократия:
Por el contrario, la participación pública es considerada como un obstáculo para los objetivos que persigue la burocracia:
Преследование радикальных целей не обязательно означает, что данная страна будет вести себя неразумно.
Perseguir objetivos radicales no necesariamente significa que un país actúe irracionalmente.
Более того, Америке нельзя доверять в том, что она преследует международную стабильность цен.
Además, no se puede confiar en que los Estados Unidos persigan una estabilidad de los precios internacionales.
Не будучи другом военных, он преследовал армейских негодяев в известном расследовании несколько лет назад.
Sin ser amigo del ejército, persiguió a elementos renegados dentro del arma en una famosa investigación hace varios años.
Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов.
Un intelectual árabe perseguido por un régimen árabe parece no estar ni siquiera cerca de las prioridades de su agenda.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Pero no le conviene parecer sospechosa de perseguir fines hegemónicos.
Ибо где же еще быть Иисусу, как не с теми, кто страдает и подвергается преследованиям?
¿Por qué dónde más estaría Cristo si no con quienes sufren y son perseguidos?
Сегодня деловое сообщество понимает, что генеральная прокуратура может найти любой предлог для преследования каждого из них.
Actualmente, la comunidad empresarial comprende que la Fiscalía General del Estado puede encontrar cualquier pretexto para perseguir a cualquiera de ellos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie