Exemplos de uso de "преуспеть" em russo
Чтобы преуспеть, Европа должна иметь необходимый инструментарий:
Para lograrlo, debe equiparse con los instrumentos necesarios:
Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть.
Para tener éxito, necesitará mantener a este segmento en calma.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире?
¿Cuál es la suerte del otro 50% en un mundo meritocrático?
может ли Китай преуспеть без killer app номер 3?
¿podría tener éxito China sin la aplicación asesina número tres?
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть.
Sin embargo, con tan sólo un poco de flexibilidad, la Ronda podría lograr aún un resultado positivo.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Crecer se trata de buscar un éxito brillante y sentirse satisfecho cuando fracasas rotundamente.
Китай - большая страна, и он не мог бы преуспеть без широкой децентрализации.
China es un país grande, y no podría haber logrado el éxito que ha tenido sin una descentralización generalizada.
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
Asia solo logrará superar el problema filosófico si resuelve el estructural.
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого.
Para que la revolución Libia triunfe, los nuevos dirigentes del país deben cortar decididamente con el espíritu del pasado.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть.
De alguna manera, toda esta cháchara sobre los mercados eficientes no lo disuadió de intentarlo, y con éxito.
В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия.
Pero, al mismo tiempo, los estados pequeños también tienen más probabilidades de triunfar cuando se trata de defender los aspectos cruciales del estado benefactor.
Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима.
Resulta casi seguro que las medidas mundiales no darán resultado sin una amenaza china creíble de cortar el cordón umbilical económico con Kim.
Для того, чтобы преуспеть и сделать шаг к экономическому процветанию, Латинской Америке необходимо реформировать свою систему образования.
Para que América Latina tenga éxito y avance hacia la prosperidad, debe reformar su sistema educativo.
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ.
Para lograrlo, debemos resolver el misterio de cómo inducir al organismo humano a que produzca una respuesta inmunológica de protección.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры.
Para tener éxito, necesitan claridad programática, honestidad organizacional y una buena comprensión de las inquietudes de unas sociedades que han perdido sus estructuras tradicionales.
Но, что еще важнее, ни один военный диктатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу.
Pero, más importante aún, ningún dictador militar puede triunfar donde Musharraf tan claramente falló.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie