Exemplos de uso de "привлекательный" em russo
Оказывается, попугай Гальвао не только очень привлекательный, пригодный для головных уборов, он очевидно обладает определёнными галлюциногенными свойствами, что означает, что существует ужасная проблема злоупотребления Гальвао.
Resulta que el loro Galvao no sólo es muy atractivo y útil para los peinados, también tiene ciertas propiedades alucinógenas, lo que significa que hay un gran problema con el abuso del Galvan.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты.
A su manera, sin embargo, es un hombre amable y agradable, conocedor de los íconos culturales contemporáneos e incluso dado a cantar en ocasiones públicas con letras y versos irónicos.
Правящая элита, общественным лицом которой сегодня является привлекательный, мягкий премьер-министр Абхисит Веджаджива, получивший образование в Оксфорде, связывает все беды с одним человеком - бывшим премьер-министром Таксином Чинаватом, сосланным за границу и скрывающимся сегодня от правосудия Таиланда.
La minoría dirigente, cuya faz pública es en el presente el atractivo Primer Ministro, Abhisit Vejjajiva, que estudió en Oxford y exhibe modales suaves, está responsabilizando de todos los problemas a un solo hombre, el ex Primer Ministro Thaksin Shinawatra, exiliado en el extranjero y fugitivo de la justicia tailandesa.
Ни первую, ни вторую из них никак нельзя назвать привлекательной.
Ninguna de las dos alternativas resulta agradable.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.
Pero esos sentimientos están muy lejos de las técnicas bonitas y corteses de su progenie matemática.
К 70 годам приготовление пищи дома было в таком плачевном состоянии, что высокое содержание жира и специй в еде, как, например, в наггетсах или слойках, у каждого есть свое любимое блюдо, сделало эти продукты более привлекательными, чем безвкусные блюда, которые можно приготовить дома.
En los 70, la cocina casera estaba en un estado tan lamentable que los altos contenidos en grasas y especias de comidas como los McNuggets o los Hot Pockets - y la verdad es que todos tenemos nuestros favoritos - convirtieron en más apetecibles que las cosas insípidas que la gente servía en casa.
Наконец, привлекательна и южнокорейская культура.
Finalmente, la cultura de Corea del Sur también es atractiva.
Мы решили изменить подход учеников к технологии, и создать пространство для общения которое было бы более привлекательным и доступным.
Queríamos cambiar la forma en que los alumnos se acercan a la tecnología para crear un espacio más social y agradable que sea más motivador, más accesible.
Ничего поразительного нет в том, что она тщательно проанализировала отчеты о гардеробе Сары Пэйлин стоимостью 150000 долларов США или что, отвечая на вопрос во время одного из вечерних ток-шоу, она сказала, что носит одежду торговой марки, продаваемой в сети розничных магазинов, и что много привлекательных предметов можно купить через Интернет.
El que haya seguido astutamente la información de que Sarah Palin había gastado 150.000 dólares en ropa, afirmando casi por casualidad en un show de conversación nocturna de la televisión que estaba usando una marca de ropa de una cadena de departamentos, y que "en la Internet puedes comprar un montón de cosas bonitas" no fue una revelación política estremecedora ni revolucionaria.
Мужчины становятся привлекательными после тридцати.
Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными.
Los megamercados no son exactamente atractivos.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
No hay duda de que la estabilidad a corto plazo parece muy atractiva en estos momentos.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека:
La televisión es atractiva para la estructura del sistema nervioso humano:
Которые сделают это более привлекательным местом проживания.
Así sería un lugar más atractivo donde vivir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie