Ejemplos del uso de "признаю" en ruso

<>
Я признаю, что он прав. Reconozco que él tiene razón.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Princesa, yo lo acepto, me has vencido".
Я признаю, что это правда. Admito que eso es verdad.
И я признаю, что есть много причин для боязни. Y reconozco que hay muchas cosas a las que temer.
Я признаю, что ты прав. Admito que tienes razón.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними. Su sabiduría colectiva es muy superior a la mía, lo reconozco ante ellos abiertamente.
Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние. Ahora, todo lo que les he contado es descorazonador, lo admito.
В-третьих, в конечном счете, облака над Европой будут развеяны, хотя я признаю, что не похоже на то, что это произойдет в ближайшее время. En tercer lugar, tarde o temprano los nubarrones sobre Europa se disiparán, si bien reconozco que no parece probable que así sea pronto.
В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе. En la escuela, lo voy a admitir, académicamente no podía expresarme.
Тем не менее, несмотря на то, что я согласен и полностью признаю необходимость принятия долгосрочных мер, меня очень беспокоит, что может быть упущено драгоценное время. No obstante, si bien celebro este debate y reconozco plenamente la necesidad de adoptar medidas de largo plazo, estoy muy conciente del tiempo.
Я признаю, что МВФ имеет свои недостатки, и я не собираюсь их замазывать. Admito que el FMI tiene sus fallas y no pretendo encubrirlas.
Когда школы перестанут это делать, я признаю, что, да, это очевидно, что метод проб и ошибок, это хорошая вещь. Si las escuelas dejaren de hacer esto todo el tiempo, admitiría que sí, que es obvio que ensayo y error es algo bueno.
Вот так это все началось, около 15 лет назад, Признаю, это не было самым умным из возможных решений на тот момент, однако, знаете ли, нужно с чего-то начинать. Así es como empecé hace como 15 años y admito que quizás no fue el inicio más inteligente pero de alguna manera tenía que empezar.
По сути, армия это признает. De hecho, el ejército reconoce esto.
Многие признают это и хотят измениться. Muchos lo aceptan y quieren cambiar.
Почему ты не признаёшь свою ошибку? ¿Por qué no admites tu error?
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь: Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto:
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка. También fue declarado culpable de atacar con intención de asesinar a un niño vietnamita.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Sin embargo, los políticos detestan confesar sus errores pasados.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. Y eso debe reconocerse, primero que nada, que las tropas de paz funcionan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.