Exemplos de uso de "призом" em russo

<>
Именно так я распоряжусь своим призом в 100 000$. Y así voy a usar mis 100,000 dólares de premio.
Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД. Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться. Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar.
Призом является более высокий уровень жизни для многострадальных россиян и восстановление международного статуса страны. El premio es un nivel de vida más elevado para el sufrido pueblo de Rusia y una recuperación de prestigio internacional del país.
Санкции сами по себе, даже поддержанные Советом Безопасности ООН и подкреплённые военной силой, не смогли убедить Саддама Хусейна уйти из Кувейта, контроль над которым был главным призом для него. Las sanciones por sí solas, aún aquellas que cuentan con el beneplácito del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y están respaldadas por la fuerza militar, no pudieron persuadir a Saddam Hussein de retirarse de Kuwait, cuyo control era un premio importante para él.
Десять команд соревновались за приз. Diez equipos compitieron por conseguir el premio.
Интересно, что Боно тоже выиграл приз ТЕД. Y de mayor interés, Bono también es un ganador del premio TED.
Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать. Estoy agradecido por este premio y lo usaré para ese fin.
В конце выступления приз достанется тому, кто будет наиболее близок к правильному ответу. Y al final habrá un premio para la persona que se acerque más.
собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё. Crear un equipo, abrirlo al mundo, ofrecer premios y demás.
И в конце моего выступления приз получит тот, чей ответ окажется наиболее близким к правильному. Y voy a dar un premio al final de mi charla a la persona que se acerque más a la respuesta.
В 1990-м году я был в Великобритании, в Кембридже, мне там от университета вручали приз. En 1990 yo estaba en el Reino Unido para recibir un premio de la Universidad de Cambridge.
Европейцы рассматривают Ирак в качестве приза, который не должен достаться американцам, а не как стратегическую угрозу. Los europeos están tratando a Iraq como un premio que EU no debe obtener, no como un peligro estratégico.
Причина - в том, что вы не удосужились спросить проигравших, которые тоже купили лотерейный билет, но не получили приз. La razón es que nunca nos vamos a molestar en preguntarle a los perdedores, que también compraron billetes de lotería pero no terminaron ganando el premio.
Если кто-то смог бы выдать башню высотой, скажем в 2 см, то эта команда забрала бы себе приз. Si alguien hubiera construido, digamos, una estructura de una pulgada, podrían haberse llevado el premio a casa.
Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз. Mas aún, este circuito del cerebro de recompensas está trabajando, y usted está sintiendo una energía intensa, un enfoque intenso, motivación intensa y voluntad para ariesgarlo todo para ganar ese preciado premio de la vida.
Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой. Si se suprimiera el premio del cargo ministerial para los representantes elegidos, se podría disuadir de entrar en la política a quienes conceden la mayor importancia al enriquecimiento.
Я имею в виду, что обложки появились по всему миру, и они начали завоевывать призы, и люди знали их. Es decir, las cubiertas de discos aparecieron por todo el mundo y empezaron a ganar premios y la gente las conocían.
Правда Барросо предложил Барро символическое звание вице-президента комиссии, но это - всего лишь утешительный приз, который никого не сможет одурачить. Cierto es que Barroso ofreció a Barrot el título simbólico de Vicepresidente de la Comisión, pero se trata de un premio de consolación que no engaña a nadie.
Есть идея учредить конкурсы с предпочтением для нуждающихся, для тех 98%, кто за бортом, Приз Х, если можно так выразиться. La idea de concursos surgidos de la necesidad - el Premio X para el otro 98%, si quieren llamarlo así.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.