Ejemplos del uso de "приключения" en ruso
Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Tres meses después me había mudado, y la aventura continuaba.
Итак, идите за своей целью и я желаю вам отличного приключения на крыльях будущего.
Entonces, persigamos el objetivo, les deseo una excelente aventura en los vientos del futuro.
Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения, чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон.
Pero os puedo asegurar, no hay aventura más terrible que ir en el asiento delantero con Marge Deton.
Мы обожаем что-нибудь новенькое - новые вещи, - безусловно да, но так же новые идеи, новые приключения, новый опыт.
Nos encanta lo nuevo, nuevas cosas materiales obviamente pero también nuevas ideas, nuevas aventuras, nuevas experiencias.
И для нас это было как - для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью.
Y para nosotros ha sido ha sido como una aventura de Julio Verne hecha realidad.
Но, если я продолжу совершать такие приключения на это должна быть веская причина, кроме того, чтобы просто добраться туда.
Pero si voy a continuar haciendo estas aventuras, tiene que haber una razón para hacerlas más allá de llegar hasta ahí.
Архитекторы MVRDV доказывают, что настоящие приключения бывают не только в воображении - на примере Спейкениссе и его недавно построенной Книжной горы - 2 фотографии
El estudio de arquitectura MVRDV demuestra que las verdaderas aventuras no solo están en la cabeza - en el ejemplo de la biblioteca de Spijkenisse y la recién terminada "montaña de libros"- 2 fotos
В 1694 году английское правительство выпустило 10%-ые 16-летние боны, названные "Приключения на миллион", которые ежегодно в случайном порядке награждали призами держателей бонов.
En 1694, el gobierno inglés emitió un bono del 10% a 16 años llamado "la Aventura Millonaria", que anualmente otorgaba premios al azar a sus tenedores.
Когда я нашёл дешёвый фотоаппарат в метро, я начал снимать все свои приключения с друзьями и отдавал им снимки - настоящие маленькие фотографии, вот такого размера.
Y cuando encontré una cámara barata en el metro empecé a documentar esas aventuras con mis amigos y se las devolvía en forma de fotocopias fotos muy pequeñas de este tamaño.
В течение долгого времени я говорила себе, что приключения не для меня, потому что я ниже 6 футов, я не спортивная и у меня нет бороды.
Durante mucho tiempo yo me decía que no podía tener una aventura porque yo no medía 2 metros ni era atlética, ni barbuda.
Четыре года спустя катастрофического военного приключения в Ираке и в условиях незавершенной войны с терроризмом против плохо определенных темных сил провал стратегии Америки показал насколько непродуманным был ее упрощенческий рецепт демократических изменений в арабском мире.
Tras cuatro años de una desastrosa aventura militar en Iraq y sin un resultado claro de la guerra global contra el terrorismo perpetrado por fuerzas de la oscuridad mal definidas, el colapso de la gran estrategia estadounidense ha puesto de manifiesto lo mal concebida que estuvo su receta simplista para el cambio democrático en el mundo árabe.
Этот процесс познания - чудесное приключение.
Este proceso de descubrimiento es una aventura maravillosa en la que estar involucrado.
Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Toda esta aventura ha sido una experiencia de aprendizaje.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Cada viaje era una excursión, era una aventura.
Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Esto tiene que describirse cono una aventura, no como una carga.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
En verdad ahí es donde comenzó realmente la aventura.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Durante mucho tiempo yo no pensaba que podría tener una gran aventura.
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Esta es una historia asombrosa y una aventura para que te sumes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad