Sentence examples of "принесших" in Russian
Translations:
all335
traer107
dar101
llevar56
producir30
aportar27
traerse4
rentar4
aportarse2
deparar2
other translations2
Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Entre muchas otras decisiones que les han dado buenos resultados, los dos países han renunciado a tener un ejército permanente.
однажды экономические реформы принесут политические изменения.
un día las reformas económicas producirán cambios políticos.
Инвестиции в собственную экономику приносят намного больший доход, но уклонение от них является той ценой, которую развивающиеся страны платят за страховку от возможных потерь на случай попадания в ловушки мирового капитализма.
Las inversiones en casa pueden ofrecer rentas mucho mayores, pero renunciar a ellas es el precio que los países en desarrollo pagan por una protección segura contra los peligros del capitalismo global.
Обычно в это время года люди озабочены тем, что принесет им год грядущий.
Por lo general, a esta altura del año, la gente se obsesiona con lo que nos deparará el año entrante.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
En un mundo racional y previsible, semejante resultado podría producir estabilidad.
В любом случае, введение доплат к заработной плате вместо пособий, возмещающих её, не только приведёт к увеличению уровня занятости и росту ВВП, но и вернёт многим людям достоинство, которое может принести только честная работа.
En cualquier caso, el reemplazo de las rentas de substitución por los complementos no sólo propiciará un mayor empleo y un mayor PIB, sino que, además, garantizará la existencia de menos personas privadas de la dignidad que sólo una vida laboral responsable puede ofrecer.
Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты.
Las decisiones que tomemos tanto individual como colectivamente en el futuro cercano determinarán si la ciencia del siglo veintiuno nos depara resultados benignos o desastrosos.
Да, новая Экономика приносит большое увеличение производительности в Соединенных Штатах.
Sí, la Nueva Economía ha traido un gran aumento de la productividad en los EU.
Музыканты приносят инструменты, и атмосфера радостная и позитивная.
Los músicos deben llevar sus instrumentos, y el ambiente debe ser alegre y positivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert