Exemplos de uso de "принципу" em russo

<>
Мир устроен по-одному принципу. Es justamente la misma cosa, ocurriendo.
Антидепрессанты действуют по тому же принципу. Lo mismo es válido para los antidepresivos.
эффекты по принципу "победитель получает все"; efectos de concentración;
Это децентрализованная филантропия, по принципу "равный равному". Piensenlo como filantropía de persona a persona.
Все данные мы организовали по следующему принципу: Y los datos fueron alineados en función de la siguiente idea:
Обменные курсы по принципу "сделай соседа нищим"? ¿Unos tipos de cambio para arruinar al vecino?
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу. La ``guerra contra el terrorismo" ha llegado a ser un sustituto conveniente.
Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу: Lo mismo se debería hacer en esta nueva ONU:
Старая экономка функционирует по принципу отрицательной обратной связи: La vieja economía está impulsada por retroalimentación negativa:
Это я называю лидерство по принципу выпуклой линзы. Este es el liderato de la lente convexa.
В обществах, построенных по "племенному" принципу, добиться этого нелегко. En las sociedades "tribales", no resulta fácil de conseguir.
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного. No podemos dirigir un pueblo apuntando al mínimo común denominador.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи. Y él estaba interesado en el patrón del color de la piel.
Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу. La historia de la invención está basada en esto.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект. A consecuencia de ello, el pluralismo presiona a las iglesias para que se vuelvan confesiones.
В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции. En el Líbano, la división sectaria del poder está consagrada en la constitución.
Все животные движутся по тому же принципу, что эта пружина. Todos producen el patrón de un saltador.
Но он должен следовать принципу, установленному первым президентом ЕЦБ Вимом Дуйзенбергом: Sin embargo, debe seguir la máxima sobre los políticos establecida por el primer presidente del BCE, Wim Duisenberg:
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации: En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado:
В мире происходит глобальное разделение по принципу "есть компьютер или нет". Una división global está surgiendo entre quienes tienen computadoras y quienes no las tienen en el mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.