Exemplos de uso de "принять" em russo com tradução "aceptar"

<>
Мне пришлось принять её предложение. Tuve que aceptar su propuesta.
Мы должны принять фактор риска. Tenemos que aceptar que van a haber riesgos.
Кто готов принять его предложение? Cualquiera que esté listo a aceptar la oferta.
Я был вынужден принять его предложение. Fui forzado a aceptar su propuesta.
побудить Китай принять существующее положение вещей. inducir a China a aceptar el status quo.
Эту мысль трудно принять многим людям. Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Закаев, казалось, был готов принять предложение. Zakaev parecía dispuesto a aceptar la propuesta.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом. Aceptar una excepción en Cuba sería un enorme retroceso.
Именно поэтому эту модель так трудно принять. Y entonces es un modelo muy difícil de aceptar.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения. Sin duda, esos cambios resultarán difíciles de aceptar para el PCC.
Неужели мир действительно готов принять такую нелепость? ¿Está el mundo realmente dispuesto a aceptar tal absurdo?
Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы? ¿Están de verdad los japoneses dispuestos a aceptar semejante cura?
Это было будущее, которое я не мог принять. Era un futuro que no podía aceptar.
Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. Como socios, debemos aceptar este liderazgo nacional.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Permitirles vencer sería aceptar la supremacía del mal.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия. Diplomáticos palestinos me dijeron que pueden aceptar este paquete.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы. Naturalmente, existen unos requisitos básicos que todos los Estados miembros deben aceptar.
Согласится ли принять шапку Мономаха любящий путешествовать сибарит Луговой? ¿Aceptaría el sibarita y trotamundos Lugovoi ceñirse la corona?
Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать. Tenemos que aceptar el miedo y luego tenemos que actuar.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. No tenemos más remedio que aceptar esa realidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.