Exemplos de uso de "приспособления" em russo
Для приспособления к экономическим критериям Евросоюза следует сосредоточиться на следующих областях:
La adaptación a los criterios económicos de la UE se debe centrar en las siguientes áreas:
и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
Se pierde primero en el motor en ralentí a 0 km por litro, el tren motriz y los accesorios.
Некоторые источники финансирования для выполнения задач приспособления и смягчения воздействия в развивающихся странах могут начать функционировать в относительно скором времени.
Varias fuentes de financiación para las medidas de adaptación y mitigación en los países en desarrollo podrían aplicarse con relativa rapidez.
А когда едете в горы кататься на лыжах, вы цепляете на машину разные приспособления для подобных вещей.
Y si vas a esquiar, elijes el que tenga todos los accesorios para que acomode tus esquíes.
Взгляды европейцев на Азию в целом и, в частности, на Китай являются более сложными и колеблются от разумного приспособления к новому достойному уважения конкуренту до чисто идеологического неприятия.
Las visiones que tienen los europeos de Asia en general, y de China en particular, son más complejas y oscilan entre la adaptación lúcida a un competidor nuevo y respetado y el puro rechazo ideológico.
Учёные проекта "Перепись" работали в дождь и мороз, под водой и над водой, чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия, тайны,и поразительные приспособления, которые скрывает океан.
Los científicos del Censo trabajaron bajo la lluvia, en el frío, bajo el agua y en la superficie tratando de iluminar el maravilloso descubrimiento, lo desconocido que aún es mucho, las adaptaciones espectaculares que vemos en la vida del océano.
Просто удивительный пример приспособления к условиям с очень ограниченными ресурсами, и, в этом смысле, он очень значимый, учитывая те проблемы, с которыми мы столкнемся через несколько лет, несколько десятков лет.
Es un ejemplo impresionante de adaptación a un entorno con recursos muy limitados y en ese sentido es muy importante para el tipo de desafíos que vamos a estar enfrentando en los próximos años, en las próximas décadas.
Политические инструменты, основанные на тарификации выбросов углекислого газа, являются особенно привлекательными, потому что они приносят прибыль для приспособления к изменению климата в развивающихся странах, одновременно создавая стимулы снижения воздействия глобального потепления в развитых странах.
Los instrumentos normativos basados en la fijación de precios del carbono son particularmente atractivos, porque recaudan ingresos para la adaptación al cambio climático en los países en desarrollo, al tiempo que crean incentivos para la mitigación en países desarrollados.
приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем.
una adaptación a las circunstancias reinantes que facilita su supervivencia futura.
Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений.
La experiencia de la belleza es un componente en toda una serie de adaptaciones darwinianas.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
Y una vez más engaña a su dispositivo de detección de patrones.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды.
En cambio, tal vez deberíamos invertir en instalaciones de almacenamiento de agua.
Данным странам придётся произвести серьёзные изменения своей политики для приспособления к современным реалиям.
Estos países necesitarán implementar cambios importantes en sus políticas para ajustarse a las nuevas realidades de hoy.
Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства.
La belleza es un efecto adaptativo, que extendemos e intensificamos en la creación y disfrute de obras de arte y entretenimiento.
Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям.
Sin embargo, las políticas agresivas que están aplicando podrían poner en peligro el proceso de ajuste.
Маловероятно, что процесс приспособления будет намного быстрее в США, где производственная база сократилась намного резче.
Es improbable que el proceso de ajuste sea mucho más rápido en los Estados Unidos donde la base manufacturera se ha contraído de forma mucho más drástica.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
No podemos saltarnos la fase que los comunicadores llaman de "reacciones de ajuste", durante la cual podemos estar temporalmente demasiado preocupados y excesivamente alertas e incluso podemos tomar precauciones que técnicamente son innecesarias o prematuras.
Мобильность рабочей силы в США является важной составной частью механизма приспособления к изменениям в экономической конъюнктуре.
A comienzos y mediados de los 90, cuando los grandes recortes en gastos de defensa hicieron que las tasas de desempleo superaran el 10% en California, muchos californianos emigraron a otras partes del país en donde era más fácil encontrar trabajo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie