Exemplos de uso de "продемонстрирована" em russo com tradução "demostrar"
Хрупкость этих отношений была продемонстрирована происшествием на курорте у горы Геумганг в июле прошлого года.
Un incidente que sucedió en julio pasado en el Monte Geumgang demostró la vulnerabilidad de esas relaciones.
Уверен, что аналогичная надёжность будет продемонстрирована стремлением Швейцарии принять стандарт ОБСЕ, который будет интегрирован в будущие двусторонние соглашения об исключении двойного налогообложения.
Confío en que la misma confiabilidad quedará demostrada en el compromiso por parte de Suiza de asumir el estándar de la OCDE, que se incorporará en futuros convenios bilaterales de doble imposición.
Лишь немногим более года назад, во время финского президентства в ЕС, не удалось разрешить тупиковую ситуацию, сложившуюся в отношении кипрской торговли, тем самым вновь была продемонстрирована ограниченная важность попытки согласовать частичные решения и меру "установления доверия".
Hace un poco más de un año, la Presidencia finlandesa de la UE no logró acabar con el estancamiento respecto del problema del comercio con Chipre, con lo que demostró una vez más lo poco que valen los intentos de acordar soluciones parciales y medidas de "creación de confianza".
Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
En Reykjavik se demostró que la audacia es recompensada.
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее.
Bien, ahora parecería que existe un orden superior que demostrar.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Los indicadores y las correlaciones son más fáciles de demostrar.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Bush ya ha demostrado su falta de juicio:
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
La crisis ha demostrado que necesitamos hablar así, sin rodeos.
Чтобы это продемонстрировать, можно проследить траекторию ОАЭ.
Y para demostrar esto, podemos seguir el camino de los Emiratos Árabes Unidos.
Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
Brasil ha demostrado su capacidad para ser una potencia exportadora de tecnología.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Una vez más, China ha demostrado su dominio de los principios económicos básicos.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
La UE demostró poderosamente ese sentido con su asistencia a los países europeos poscomunistas.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления.
Esto también demostró que el petróleo es una mercancía fungible.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Así quedó ampliamente demostrado mediante el funcionamiento en la práctica del Protocolo de Kyoto.
Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека.
Y les quise demostrar el hecho de que una silla puede acomodar gente.
За годы своей карьеры Джон МакКейн продемонстрировал склонность к риску;
John McCain ha demostrado a lo largo de su carrera ser proclive a correr riesgos;
Это продемонстрировала реакция Америки и других стран мира на терроризм.
Esto quedó demostrado con la reacción estadounidense y mundial frente al terrorismo.
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен.
Los países de bajos ingresos han demostrado que es posible lograr un rápido avance en este tema.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie