Exemples d'utilisation de "произведениям" en russe
Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Quiero decir, espero que en este medio digital haga justicia a su obra de arte y que esté representada adecuadamente en línea.
Я получил отличное образование, и я не жалуюсь, но у меня не было доступа к музеям и к произведениям искусства.
Goce de una gran educación -no me quejo- pero no tenía acceso a muchos de estos museos y obras de arte.
К 1940 году он опубликовал свое выдающееся произведение "Математическая биофизика", учредил одноименную программу в Чикагском университете и начал выпуск "Бюллетеня математической биофизики".
Para 1940, había publicado su magnum opus, Biofísica matemática, había establecido un programa con ese mismo nombre en la Universidad de Chicago y había fundado el Boletín de biofísica matemática.
С произведением искусства, история действительно особенная.
En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho.
"Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту.
"Yo no le vendí una gran obra maestra a ese nazi.
Дэн, исполни нам своё произведение "Моя орлиная песня".
OK, ahora Dan interpretará para ustedes su obra "My Eagle Song."
На полу были найдены полторы тысячи произведений искусства.
En un piso fueron encontradas mil quinientas obras de arte.
Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
Bueno, esto ha disparado una moda en Japón, porque todo el mundo quiere una obra maestra.
Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства".
Como esbozar unas "obras maestras".
детские туфельки, ни разу не ношеные" - были лучшим его произведением.
"A la venta zapatitos sin usar", era la mejor novela de su obra.
Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
Y, con el tiempo, he empleado esta técnica para crear una obra de arte.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta.
В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
Dependiendo de las tonalidades, algunas imágenes de galaxias espirales se convierten en verdaderas obras de arte.
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства.
Y pienso que lo común para todos los astrolabios es que son hermosas obras de arte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité