Exemplos de uso de "произвели" em russo com tradução "hacer"

<>
Эти новые цикличные технологии значительно способствовали тому, что мы произвели и реализовали 85 миллионов квадратных ярдов климатически нейтральных ковров с 2004 года. Estas nuevas tecnologías cíclicas han contribuído fuertemente al hecho que hemos producido y vendido 85 millones de yardas cuadradas de alfombras neutrales para el clima desde 2004.
И впечатление, которое они произвели на некоторых людей в тот день, потому что я знаю людей, которые хотели голосовать за вас, но передумали, и я огорчился. y la forma como algunos lo interpretaron ese día - porque conozco gente que quería votar por tí y no lo hizo, y me molestó.
И затем модель предсказывает спад, к уровню 115, они могли бы произвести достаточно ядерного топлива, чтобы показать, что обладают технологией, но не создавали бы оружие, а произвели бы в количестве, необходимом для исследования. y el modelo hace predicciones cuesta abajo, en 115 sólo producirían suficiente combustible nuclear para mostrar que saben cómo hacerlo, pero no construirían un arma, construirían una cantidad de investigación.
Они производили плоскоэкранные мониторы годами. Han hecho monitores de pantalla plana durante años.
Это люди, которые производят "поезд-пулю". de los que hacen el tren bala.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. Hacen sus propias lentillas intraoculares.
Действительно, никто не производит CO2 ради забавы. De hecho, nadie emite CO2 por diversión.
И именно она производит горсти плохих плевел. Y ahí reside el poder de los que hacen cestas podridas.
Может быть, мы могли бы производить энергию. Tal vez podríamos hacer energía.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Y de hecho resultan en una maravillosa diferenciación entre la humanidad.
Более того, ее использование может произвести обратный эффект. De hecho, su uso puede ser contraproducente.
"Мы производим то-то для рынка того-то". "Hacemos aparatos para el mercado X, Y o Z."
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. Que esto ocurra, de hecho, es bastante espectacular.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия. Es así que hemos hecho inferencias, predicciones, ahora tenemos que generar acciones.
В противовес общему мнению сейчас самое время произвести эти изменения. Al contrario de la opinión popular, ahora es exactamente el momento adecuado para hacer esos cambios.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике. Un auge tecnológico estaba revolucionando -mundializando, de hecho- la economía mundial.
Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо. Hay microbios ahí afuera que en realidad hacen gasolina, lo crean o no.
Электроэнергия для освещения этого зала была произведена всего несколько секунд назад. La electricidad que alimenta las luces en este teatro ha sido generada hace unos momentos.
Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию. De hecho, el Gobierno de Koizumi demostró cuál era la forma mejor de abordar la consolidación fiscal.
На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой. Watson de hecho escuchaba emisiones de radio de muy baja frecuencia causadas por la Naturaleza.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.