Sentence examples of "производится" in Russian

<>
он производится в химической промышленности. Se produce en la industria de creación de productos químicos.
Это производится бактерией, которая производит много серной кислоты, и живёт при уровнях pH около нуля. Y esto es producido por bacterias que de hecho están haciendo más ácido sulfúrico, y viviendo en PH cercano a cero.
Вот таким образом, конечно же, производится энергия. Obviamente, se cortan las líneas y se genera la fuerza.
как мы узнаем, что сами произвели двигательный акт, а не просто видели, как он производится кем-то другим? ¿cómo sabemos que de hecho ejecutamos una acción motora en lugar de sólo haberla visto?
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды. El veinte por ciento del PIB mundial ya se produce en zonas con escasez de agua.
Эти материалы настолько распространены, настолько они повсеместны, что этот материал, стирол, который производится из бензола, известного канцерогена, Y debido a que estos materiales son tan prolíficos, porque se encuentran en tantos lugares, hay otro lugar donde encontrarán este material, el estireno, hecho de bencina, un conocido carcinógeno.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время. Necesitamos muchas, muchas más veces la cantidad de energía no basada en carbono que se produce en la actualidad.
По сути, в океане ежедневно зарождается половина всех живых существ на Земле и производится примерно половина всего объёма кислорода. De hecho, los océanos producen a diario la mitad de la vida nueva del planeta y casi la mitad del oxígeno que respiramos.
В мире уже производится в два раза больше калорий, чем необходимо для человеческой популяции. El mundo produce ya más del doble de las calorías que la población humana necesita.
Она производится в темноте, потому что эта часть менее крутая, чем последующие и можно сэкономить дневное время, если эту часть пройти в темноте. Se hace en la noche, porque realmente es menos inclinada que la que sigue, y puedes ganar horas de luz si lo haces en la noche.
Примерно 75% китайских продуктов сейчас производится маленькими, частными, нелицензируемыми предприятиями, регулировать деятельность которых нелегко. Cerca de un 75% de los alimentos en China hoy es producido por emprendimientos pequeños, privados y sin licencia, que son difíciles de controlar.
Оказывается, еще один чрезвычайно полезный признак общества - это то, какой тип порнографии оно потребляет, а также то, как эта порнография производится и поставляется. Resulta ser que otro análisis extremadamente útil de una sociedad es el tipo de pornografía que consume, además de saber cómo se hace y se entrega esa pornografía.
К счастью, окситоцин производится и в мозгу, и в крови, так что можно проводить эксперимент без освоения нейрохирургии. Por suerte la oxitocina se produce tanto en el cerebro como en la sangre por eso pude hacer el experimento sin aprender neurocirugía.
Это из-за того, как правительство оценивает качество еды, дешевая пшеница и соя которые нам вносят в продовольственные доставки и из которых производится непитательная еда, очень, очень дешевые. Es a causa de la manera en que el gobierno mercantiliza la comida, y del maíz barato y la soja barata que se introducen en nuestro suministro de comida que hace que estas comidas no nutritivas sean muy, muy baratas.
Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм. Y no es sólo la tierra donde el ganado camina y se alimenta sino también otras áreas donde se produce y transporta el alimento.
Люди голодают не потому, что производится слишком мало продуктов питания, а вследствие того, что их права безнаказанно нарушаются. La razón de que exista hambre no es la de que no se produzcan alimentos suficientes, sino la de que se violan con impunidad los derechos de quienes la padecen.
Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60% китайского экспорта производится иностранными корпорациями. Una vez más, China ofrece una clara evidencia de estos patrones, ya que casi el 60% de las exportaciones chinas son producidas por corporaciones extranjeras.
Таким образом, воздействие осуществляется людьми, тем, что они потребляют в зависимости от их благосостояния и тем, как это производится. Es decir, el impacto es generado por la gente, lo que consumen en su afluencia, y como está producido.
Производительность труда в экономике - т.е. то, как много производится в расчете на одного занятого рабочего, - зависит от трех факторов: La productividad de una economía, es decir, cuánto produce por cada trabajador empleado, depende de tres factores:
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью. Porque en la Tierra, casi todo, el 99,9% del metano es producido por organismos vivos no por hombrecillos verdes, sino por vida microscópica bajo la superficie o en la superficie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.