Exemplos de uso de "производству" em russo com tradução "manufactura"

<>
Они не очень-то способствуют производству на экспорт. Estos no son entornos donde se puede construir manufactura de exportación.
развитые системы здравоохранения и образования и переход к прибыльному производству и деятельности в сфере предоставления услуг. expansión de los servicios de educación y salud y un viraje hacia actividades lucrativas de manufactura y servicios.
портовые службы и мелкое производство; servicios portuarios y manufactura ligera;
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства. El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.
Там была разработана новая технология - "Производство форм-носителей". Y ellos han desarrollado esta nueva técnica llamada Manufactura de Depósito Formado.
Циндао, расположенный на полуострове Шандон, который специализируется на производстве высококачественной пищевой продукции. Con carreteras e instalaciones portuarias modernas, y con líneas de comunicación disponibles, un fabricante de teléfonos celulares en Shenzhen podría recibir entregas de partes para manufactura al instante varias veces al día, de proveedores que están a unas horas de distancia.
Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве. Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura.
Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве. Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura.
Капитал, накопленный в сырьевом секторе экономики, должен быть перемещен в производство и развитие инфраструктуры. El capital que se ha acumulado en el sector de las materias primas en años recientes debe canalizarse hacia las manufacturas y la infraestructura.
Под этим подразумевается продукция, цена на исследование и разработку которой действительно высока, а производство дешевое. Con eso me refiero a productos para los cuales los costos de investigación y desarrollo son muy altos y los costos de manufactura son bajos.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка. También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables.
но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно. Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos.
Но на производство пришлось лишь 8% этого прироста, в то время как на услуги пришлась львиная доля. Sin embargo, la manufactura representó sólo el 8% de este incremento, mientras que los servicios representaron la parte más importante.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось. El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto.
Должны ли беспокоиться развитые страны по поводу перемещения обрабатывающей промышленности в Китай, а разработки и производства программного обеспечения в Индию? ¿Qué tanto deben preocuparse los países avanzados por la subcontratación de procesos de manufactura a China o de desarrollo de software a la India?
Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме. En términos de construcción y manufactura este es un complejo habitacional de un km construido en los 70 en Ámsterdam.
Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост. El próximo reequilibrio en pro del consumo de China entraña un posible cambio en la inversión extranjera directa -en los servicios, en lugar de en las manufacturas- que podría impulsar aún más el crecimiento.
Особенно сильную конкуренцию со стороны Китая на рынке США Мексика испытывает в области изделий легкой промышленности - главным образом производства одежды и электроники. La competencia de China hacia México en el mercado estadounidense ha crecido particularmente en las manufacturas ligeras -sobre todo en prendas de vestir y artículos electrónicos.
Даже если Азия преуспеет, неуклонно экспортируя производство, в настоящее время беднейшие страны, особенно в Африке, реально могут экспортировать только продукцию сельского хозяйства и текстиль. Aunque Asia haya tenido éxito mediante la incesante exportación de manufacturas, los países que hoy son más pobres, especialmente los de África, pueden exportar de manera realista sólo productos agrícolas y textiles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.