Exemplos de uso de "производят" em russo
Traduções:
todos521
producir269
hacer121
generar36
fabricar25
fabricarse14
causar7
ejecutar5
elaborar4
manufacturar4
efectuar3
obrar2
promover2
derivar1
elaborarse1
manufacturarse1
outras traduções26
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ.
Los sobrevivientes que sí salen adelante dan lugar a este mundo de criaturas semejantes a los cocodrilos.
Однако достигнутые ими результаты не производят никакого впечатления.
Sin embargo, los resultados son anémicos.
Мы также едим мясо, которое производят в подобных местах.
y nosotros tambien estamos consumiendo carne que provienen de esos mismos lugares.
"Все шорохи в траве производят опасные хищники а не ветер"
"Todos los crujidos en la hierba son depredadores peligrosos y no sólo el viento".
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Pero la forma en la que las autoridades están manejando la epidemia está teniendo el efecto opuesto.
Есть также железы glandula aciniformes, которые производят шелк для заплетания добычи.
También hay seda aciniforme usada para envolver la presa.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц.
Los animales de las partes inferiores de la cadena alimentaria, se reproducen muy rápido, crecen muy rápido, ponen millones de huevos.
Каждый год в США производят около 250000 операций по замене тазобедренного сустава.
En Estados Unidos se practican aproximadamente 250.000 reemplazos de cadera cada año.
И это позволяет контролировать и передвигать киматические узоры и отражения, которые они производят.
Y les permite controlar y colocar los patrones cimáticos y los reflejos que éstos provocan.
Это одна из двух компаний, которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома.
Es una de las dos compañías que desarrollan programas para secuenciar todo el genoma.
Но природа предусмотрела это, самки производят кладки с большим количеством яиц, чтобы компенсировать утраты.
La naturaleza ha aprendido a compensar eso, y las hembras tienen múltiples nidadas para sobreponerse a estas adversidades.
Например, в океанографии, создаётся словарь языка дельфинов путём визуализации акустических колебаний, которые производят дельфины.
Por ejemplo, en la oceonografía, se está creando un léxico del lenguaje de los delfines mediante la visualización de los rayos de sónar que emiten.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений.
Y estos organismos, debido a que son muy distintos de aquellos en la superficie, crean una gran variedad de compuestos novedosos.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
Las redes basadas en vínculos fuertes crean el poder de la lealtad, pero pueden convertirse en círculos que redistribuyan conocimientos tradicionales.
Это и есть честность и прямолинейность, и именно благодаря этому выступления Фей производят такое сильное впечатление.
Eso es honestidad e integridad, y también es por eso que la actuación de Fey dejó una impresión memorable.
Очевидно, что если у населения не будет денег, чтобы купить то, что производят фермеры, их усилия будут напрасными.
Los campesinos pobres pueden lograr cosechas récord, pero a menos que cuenten con carreteras para transportar sus productos y mercados en los que puedan venderse, seguirán siendo pobres y vulnerables.
Иностранные покупатели поставляют дизайны и даже обеспечивают сырьем в то время, как местные предприниматели производят товар по согласованным проектам.
Los compradores externos proveen diseños y hasta materia prima, mientras que los empresarios locales los asemblan de acuerdo a las especificaciones requeridas por ellos.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
El sistema legal de los Estados Unidos vela por que se responsabilice de las consecuencias a las empresas que ofrezcan un producto defectuoso y, en particular, si resulta peligroso.
Более половины мирового населения проживает в городах, что является рекордом за всю историю, и городские центры производят около 80% мирового ВВП.
Más de la mitad de la población mundial es urbana por primera vez en la Historia y a los centros urbanos corresponde el 80 por ciento, más o menos, del PIB mundial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie