Exemplos de uso de "промежуточная посадка" em russo

<>
Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение, или посадка на луне, или что-то еще в этом роде, но создание карты нас самих, или любого растения, или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно. Si crees que el mapeo de América logró hacer una diferencia, o el aterrizaje en la luna, o estas otras cosas, es el mapa de nosotros y el mapa de cada planta y cada insecto y cada bacteria lo que realmente va a lograr hacer una diferencia.
Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. Muchas personas en Occidente todavía son escépticos o piensan que puede tratarse de un período intermedio antes de un caos mucho más alarmante.
А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта. Y luego para el aterrizaje, como hemos visto, llegas a este lado del canal con un paracaídas.
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело. La cooperación e incluso una asociación con la OTAN -una etapa interina que potencialmente podría derivar en una membrecía- es otra cuestión.
Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. Un aterrizaje bastante dramático - el avión en realidad sobrevoló unas cuatro veces, y estaba un poco preocupado de que no iba a aterrizar.
Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай. Lo anterior significa que comprar dólares australianos se considera como un sustituto de invertir en China.
Посадка лесов полезна для окружающей среды. Plantar bosques es bueno para el entorno.
Когда начинается посадка? ¿Cuándo comienza el aterrizaje?
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны. Así pues, son inevitables el duro aterrizaje para Estados Unidos y la desaceleración global.
В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка". Al final, muy probablemente después de 2013, China tendrá dificultades.
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики El inevitable duro aterrizaje de la economía mundial
В Китае жесткая экономическая посадка выглядит все более вероятной по мере сдувания инвестиционного "мыльного пузыря" и сокращения объема чистого экспорта. En China, un aterrizaje forzoso resulta cada vez más probable, al desinflarse la burbuja de la inversión y disminuir las exportaciones netas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.